12 Another Motivation
12 もう1つの動機
“Thank you for the ten days of escort.”
「10日間の護衛、ありがとうございました」
It was just past midnight. After finishing the rounds of the D-rank dungeon, I bowed my head to Sera.
時刻は深夜の0時を回った頃。Dランクダンジョンの周回を終えてから、俺はセラさんに頭を下げた。
Swordsman, brawler, archer, knight, priest.
剣士、拳闘士、弓士、騎士、僧侶。
I was able to raise the levels of these five professions to exactly level 30 over the past ten days. I had raised my level a bit in the F-rank dungeon before getting an escort, but I think I did well.
この5つの職業レベルを、ちょうどこの10日間で30レベルまで上げることができた。護衛についてもらう前に、Fランクダンジョンで少しだけレベルは上げていたが、我ながらよく頑張ったと思う。
“First of all, this is a penalty for me. You don’t need to thank me, Esuar.”
「そもそも、これは私に対しての罰則だ。エスアールは礼を言わなくていい」
Since that day when I said I ‘disliked’ her, I haven’t had any conversation with Sera other than business-like exchanges. We originally had few conversations, but it feels like it’s decreased even more.
セラさんとは、あの日俺が『嫌いだ』発言をしてから、事務的な会話以外していない。もともと会話は少なかったけど、さらに減った感じだ。
“Also, the guild master called for you. He wants you to come to the guild tomorrow or the day after.”
「それと、ギルドマスターが呼んでいた。明日か明後日に、ギルドへ来てほしいそうだ」
“Understood.”
「わかりました」
I wonder what it’s about? Considering that there’s time to spare, it doesn’t seem to be an urgent matter… well, I’ll find out when I go.
なんの用件だろうか? 時間に猶予があることから考えて、緊急の用事ではなさそうだが……ま、行ってみればわかるか。
Since it’s late at night, the surroundings are very quiet. If neither of us speaks, the sound of rustling trees and the chirping of insects can be heard clearly.
深夜であるため、周囲はとても静かだ。どちらかが言葉を発していないと、揺れる草木の音や、虫の声が鮮明に聞こえてくる。
月明かりに照らされるセラさんの姿は、さながら美術品のようだ。
She is staring at me intently.
彼女は、俺のほうをじっと見ている。
Is she waiting for me to say something?
何か言葉を待っているのだろうか。
Or does she want to say something?
それとも、何か言いたいのだろうか。
I don’t know.
わからない。
“Are you going to dive into the dungeon again starting tomorrow, Sera?”
「セラさんは、また明日からダンジョンに潜るんですか?」
For now, I tried to start a conversation that seemed harmless.
とりあえず、当たり障りの無さそうな会話を切り出してみた。
Then she replied normally, neither glaring nor ignoring me.
すると彼女は、睨むでもなく、無視するでもなく、普通に返答してくれる。
“Well… Tomorrow, I think I’ll visit a friend for the first time in a while. After that, I’ll probably go back to the dungeon.”
「そうだな……。明日は久しぶりに、友人の見舞いに行こうと思う。それからはまた、ダンジョンに行くだろう」
Visiting a friend.
友人の見舞い。
I could easily guess who that person was.
その相手を、俺は簡単に予想することができた。
The daughter of a count.
伯爵家の娘という立場。
The words I shouted at the guild receptionist, ‘I don’t have time.’
ギルドの受付に向かって叫んだ、『時間がない』という言葉。
And Sera had also mentioned wanting to go to a B-rank dungeon.
そしてセラさんは、Bランクダンジョンへ行かせてくれとも言っていた。
これだけの情報があれば、事情を知っている者なら嫌でも気付くだろう。
The person she is visiting is the first princess of this country, Lady Fenon.
彼女の見舞いの相手は、この国の第一王女であるフェノン様だ。
If Sera knew that I was aware of the princess’s situation and was acting on it, what would she do?
俺が王女様の件を知っていて、そのために動いていることをセラさんが知ったとしたら、彼女はどうするだろうか?
Somehow, I feel like she would say something like, “Let me go with you.”
なんとなく、『一緒に行かせてくれ』とか言いそうな気がする。
As someone who struggles with party combat, I would prefer to avoid that since it would likely be a close match as it is. If I’m allowed to use her, then that’s a different story.
パーティ戦闘が苦手な俺としては、タダでさえギリギリの勝負になりそうだから勘弁願いたい。彼女を利用していいというならば、話は別だが。
“… I see. It seems you are aiming to conquer the B-rank dungeon, Sera, but it would be wise to avoid reckless dungeon exploration for your own sake.”
「……そうですか。セラさんはBランクダンジョンの踏破を目指しているようですが、あまり無茶なダンジョン探索は止めたほうが身のためですよ」
“Your actions seem much more reckless, though.”
「貴様の行動のほうが、よっぽど無謀に見えるがな」
“No, no, I am a cautious person, despite how it looks. I believe I understand my own abilities properly.”
「いやいや、俺はこう見えて慎重な人間です。自分の実力は、きちんと理解しているつもりですよ」
Sera didn’t particularly argue with my words and simply replied, “I see,” shortly. She might be thinking about something else in her mind.
俺の言葉に、セラさんは特に反論することもなく、「そうか」と短く答えた。頭の中では、何か別のことを考えているのかもしれない。
Hmm. She really is precarious.
うーん。やはり彼女は危ういな。
At this rate, not only will she not conquer the B-rank dungeon, but she might also charge into a C-rank dungeon alone and lose her life. It seems I won’t be able to just turn a blind eye to that.
このままではBランクダンジョンを踏破するどころか、Cランクダンジョンに単身で突っ込んで、命を落としそうだ。それを見て見ぬふりするというのは、どうやら俺にはできそうにない。
… It can’t be helped. It may be a thin hope for her, like a spider’s thread, but I’ll make one suggestion. If all goes well, it might slightly increase my chances of conquering the B-rank dungeon.
……仕方ない。彼女にとっては蜘蛛の糸ほどに細い希望かもしれないが、1つ提案をしておこう。上手くいけば、俺がBランクダンジョンを踏破できる確率が、少しだけ上がる。
I raised my index finger and said to Sera.
俺は人差し指を立ててから、セラさんに言った。
“Trust what I say.”
「俺の言うことを信用する」
She tilted her head with a puzzled expression, but I continued without caring.
彼女は疑問符を頭に浮かべたような表情で首を傾げるが、俺は構わず続けた。
“Don’t betray me.”
「俺のことを裏切らない」
今度は中指を立てて、ピースの形をつくる。
“What on earth are you talking about? What have you been saying since earlier?”
「いったい、なんのことだ? 先程から何を言っている?」
Finally, I raised my ring finger.
最後に薬指を立てる。
“I will never do anything dangerous.”
「絶対に危険な真似はしない」
She looked at me with a bewildered expression.
彼女は困惑した表情で、俺のことを見ていた。
“If you can keep these three promises, I will teach you how to become stronger.”
「この3つを守れるというならば、強くなる方法を教えます」
Upon hearing those words, she didn’t respond with any words. Instead, her Adam’s apple moved up and down. Surely, over the past ten days, she has acknowledged my strength to some extent.
その言葉を聞いた彼女は、何も言葉を返してこなかった。代わりに、喉仏が上下に動く。きっとこの10日間で、彼女は俺の強さを少しは認めてくれたのだろう。
“If you are willing, Sera, please come to the guild at 8 AM the day after tomorrow. I will also head to the guild that day.”
「もし、セラさんにその気があるのなら、明後日の朝8時に、ギルドへ来てください。俺もその日にギルドへ向かうことにしますから」
“… Understood. I’ll think about it.”
「……わかった。考えておこう」
And then, silence again.
そして、また沈黙。
“Are you going to the dungeon again from the morning tomorrow, Esuar?”
「エスアールは、明日も朝からダンジョンか?」
This time, Sera initiated the conversation.
今度はセラさんの方から声をかけてきた。
“Yes. Starting tomorrow, I plan to level up my advanced class in the C-rank dungeon.”
「はい。明日からはCランクダンジョンで、上級職のレベル上げをしようと思ってます」
Technically, it’s a derived secondary class.
正確には派生二次職だが。
Upon hearing that, she widened her eyes a bit and let out a sigh as if exasperated.
彼女はそれを聞いて、少し目を丸くしてから、呆れたようなため息を吐いた。
“I see. If it’s you, Esuar, you might actually be able to conquer the C-rank dungeon.”
「そうか。エスアールなら、案外Cランクダンジョンも踏破できてしまうかもしれないな」
“Who knows?”
「どうでしょうね」
Of course, I intend to conquer it. I won’t say anything unnecessary. If she starts talking about talent again, it might reignite a fight. I don’t think such words would come from her now, but just in case.
もちろん、踏破するつもりだけど。余計なことは言わない。また才能が~なんて言われたら、喧嘩が再発しかねないし。今の彼女からは、そんな言葉が出てくるとは思えないけど、一応。
Well then. It’s late, and the conversation has run its course, so I should wrap things up.
さて。時間も遅いし、会話も尽きたし、そろそろ切り上げるとしようか。
“Well then, let’s meet again if we have the chance.”
「では、機会が会ったらまた会いましょう」
“Ah. Thank you for the past ten days.”
「あぁ。10日間、世話になったな」
“That’s my line.”
「それは俺のセリフですから」
”— Hehe. That’s true.”
「――ふふ。それもそうだな」
Sera gave me a slight smile at the very end.
セラさんは、最後の最後に、ほんの少しだけ笑みを浮かべてくれた。
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
The next morning, I arrived at the C-rank dungeon in the south of the royal capital, just as I had declared to Sera. As the dungeon rank increases, the number of explorers visibly decreases. It must be a difficult dungeon for them.
翌朝、俺はセラさんに宣言した通り、王都南にあるCランクダンジョンへとやってきていた。ダンジョンのランクが上がる毎に、探索者の数は目に見えて減っている。それだけ彼らにとっては難しいダンジョンということなのだろう。
Yet, the number of gazes directed at me has increased. They are curious looks. Of course, I ignore them.
だと言うのに、俺に向かう視線の数は増えていた。物珍しそうな視線だ。もちろん無視するけど。
Right now, I have five options for secondary classes. There are two options for derived secondary classes.
今の俺には、二次職の選択肢が5つ。派生二次職の選択肢が2つある。
A regular secondary class can be obtained by leveling one primary class to the required level, like a swordsman.
通常の二次職は剣豪のように、1つの一次職を規定のレベルまで上げることで、転職が可能となる。
So, what is a derived secondary class?
では派生二次職とはなにか。
This is a profession that can be obtained by leveling two primary classes to the required level of 30. The types are as follows.
これは、2つの一次職を、規定レベルである30まで上げることで転職できる職業だ。種類は以下の4つ。
A martial swordsman from a swordsman and a brawler.
剣士と拳闘士で、武闘剣士。
A sage from a magic user and a priest.
魔法士と僧侶で、賢者。
A barrier mage from a knight and a priest.
騎士と僧侶で、結界術士。
A magic archer from an archer and a magic user.
弓士と魔法士で、魔弓術士。
Derived second-tier classes don’t differ from regular second-tier classes in terms of stats, nor in their level cap, which remains at 80. So why is changing into a derived class more difficult than a normal second-tier class? The reason lies in the skills.
派生二次職は、通常の二次職とステータスも変わらなければ、レベル80という上限も変わらない。では、なぜ転職の難易度が、普通の二次職と比べて高いのか。その理由はスキルにある。
Second-tier classes, derived second-tier classes, third-tier classes, and the Overlord class—these all allow you to carry over the skills you learned in connected classes.
二次職、派生二次職、三次職、そして覇王。これらは、連動している職業で覚えたスキルを、そのまま引き継ぐことができるのだ。
For example, the second-tier class Swordmaster can only inherit skills from the Swordsman class. But the derived second-tier class Martial Swordfighter can use skills not only from Swordsman, but also from Pugilist.
二次職の剣豪では、剣士のスキルしか引き継げないが、派生二次職の武闘剣士では、剣士の他に拳闘士のスキルも使用可能である。
“For now, I guess I’ll go with martial swordsman.”
「とりあえず、武闘剣士かな」
I secretly changed to the derived secondary class in a place away from the eyes of others, a little distance from the C-rank dungeon’s reception. In the skill section, I properly have the ‘Presence Detection’ skill learned from the swordsman and the ‘Evasion’ skill learned from the brawler.
俺はCランクダンジョンの受付から少し離れた人目のつかない所で、こっそりと派生二次職へと転職した。きちんとスキルの欄には、剣士で覚えた『気配察知』のスキルと、拳闘士で覚えた『見切り』のスキルがある。
見切りのスキルは、目で敵の攻撃を捉えてから、回避を始めるまでのタイムラグを減少させることができる。回避特化型の俺にとっては、まさに鬼に金棒って感じだ。自分で言うことじゃないが。
I think about the player bonus I gained from the five primary classes and the status of the derived secondary class in my mind.
一次職の5つでプレイヤーボーナスを獲得し、派生二次職となったステータスを、頭の中で思い浮かべる。
☆ Status ☆
☆ステータス☆
Name: Esuar
名前︰SR
Age: 18
年齢︰18
Profession: Martial Swordsman
職業︰武闘剣士
Level: 1
レベル︰1
STR︰E
VIT︰F
AGI︰E
DEX︰F
INT︰G
MND︰F
Skills: Presence Detection, Evasion
スキル︰気配察知 見切り
I’m still at level 1, but the G category should be almost gone from the status. And I have already confirmed that the player bonus is functioning properly over the past ten days. The existence of the player bonus has turned into certainty for me.
まだレベル1だが、ステータスからGの項目はほぼ消えているはずだ。そして、プレイヤーボーナスがきちんと機能しているかどうかは、この10日間で既に確認済みである。俺の中でプレイヤーボーナスの存在は、確信へと変わっていた。
Even so, my status is still insufficient to challenge the C-rank dungeon, but my combat experience that I have cultivated should make up for it.
これでもまだ、Cランクダンジョンに挑むには心もとないステータスではあるが、そこは俺の培ってきた戦闘経験が補ってくれるだろう。
There are at most 20 days left until the princess’s life deadline.
王女様の命の期限まで、最悪で残り20日。
I want to save the princess—my feelings haven’t changed.
王女様を救いたい――その気持ちは今も変わらない。
However, in addition to that, I now have one more motivation to aim for the B-rank dungeon.
だが、それに加えてもう1つ、今の俺にはBランクダンジョンを目指す動機が増えていた。
Hot-tempered, a bit scary when glaring, and ears turning red when embarrassed, I hope that my caring friend won’t have to be sad.
怒りっぽくて、睨むと少し怖くて、照れると耳が赤くなる、そんな友達想いの彼女が、どうか悲しむことのないように。
“Let’s do our best.”
「頑張りますかー」
I slapped my cheeks with both hands.
両手で頬を叩く。
Whipping my tired body, I headed toward the C-rank dungeon.
疲れた身体にムチを打って、俺はCランクダンジョンへと向かっていった。