Next Chapter
Previous Chapter / 

Chapter 71: Invited to the Mansion 4

第71話 お屋敷にお呼ばれされました 4

“It’s just ridiculous to take away the precious after-school time of high school students in the prime of their youth.”

「青春真っ盛りの高校生の貴重な放課後を掃除に奪うってどう考えてもおかしいよね」

“Yeah…”

「そうだなあ……」

“I wish our school would hire a cleaning service too.”

「ウチの学校でも業者取り入れたらいいのに」

“Yeah…”

「そうだなあ……」

 

As I swept the floor, I tuned out Rentaro’s complaints.

俺は廉太郎の愚痴を聞き流しながらほうきを掃く。

It’s been a week since the second semester started, and there had been almost no progress at all.

2学期が始まって早1週間、状況は全くと言っていいほど進展していなかった。

I still hadn’t received a reply from Kuon, and Alicia, whether she had something to do or not, left the classroom immediately after homeroom on cleaning duty days, so I hadn’t been able to consult her about the letter.

久遠からの返信は相変わらずなく、アリシアは何か用事があるのか掃除当番の日以外は帰りのHRが終わるとすぐに教室を出ていってしまうため手紙について相談できていない。

I really needed to decide soon whether to go or not.

そろそろ行くか行かないか判断を決めないといけないところなのだが。

 

“Hey, Shu, are you listening?”

「修、話聞いてる?」

“Hm? Oh, yeah, I’m listening. You were saying our school should get robot vacuums, right?”

「ん? ああ、聞いてるよ。ウチの学校でもロボット掃除機取り入れたらいいのにって話だろ?」

“Not quite… So what’s up? You’ve been spaced out all day. Did a girl reject you?”

「微妙に合ってない……。てかどうしたのさ。今日ずっと上の空だよ。女の子にフラれたの?」

“Of course not. I was just thinking about finishing the cleaning quickly so I could go home and take a nap.”

「ちげーよ。早く掃除終わらせてさっさと帰って昼寝してーなって考えてただけだ」

“Oh, I see.”

「ぁ、そ」

 

Noticing my lackluster attitude, Rentaro seemed to realize that continuing the conversation wouldn’t yield anything interesting, and he started cleaning seriously.

俺のダルそうな態度から、これ以上話かけても面白い話が出てこないと察したのか、廉太郎は真面目に掃除をし始める。

 

Should I send a message just in case?

やっぱりダメ元でメッセージを送ってみるべきか?

As I swept the floor while pondering this.

そんなことを考えながらほうきを掃いていると。

 

“Oops.”

「おっと」

 

My smartphone, which I had shoved into my pocket, started vibrating.

ポケットに突っ込んでおいたスマホがバイブ音を流し始める。

I wondered if Kana had sent a request for dinner tonight, and as I leaned the broom against the wall and opened my phone.

佳那が今日の夕飯のリクエストでも送ってきたのか、と考えながらほうきを壁に立てかけスマホを開くと。

 

‘Alicia: I have something I want to confirm regarding the letter. Is it okay if I call you tonight?’

『アリシア:手紙の件で確認したいことがあるのだけど今晩そちらに電話をかけてもいいかしら?』

 

Receiving an unexpected message from an unexpected person made me grip my smartphone a little tighter.

予想外の相手から予想外のメッセージを送られ、思わずスマホを握る力が強くなってしまう。

 

“What? Who’s contacting you?”

「なに? 誰からの連絡?」

“…It’s from my sister. She’s reminding me not to forget my chores.”

「……妹からだよ。家事当番忘れんなよって」

“Oh, your sister, huh… Hey, Shu. If it’s okay, can I—”

「へえ、妹さんかあ。……なあ、修。もしよかったら――」

“I’m definitely not introducing you to her.”

「絶対お前には紹介しねえからな」

 

While I casually brushed off Rentaro, I checked the newly arrived message again.

廉太郎を適当に誤魔化しながら、改めて届いたメッセージを確認する。

 

‘I have something I want to confirm regarding the letter.’

『手紙の件で確認したいことがある』

 

Alicia, and by extension the organization she belongs to, must be monitoring me constantly, so they would obviously know that I received a letter from that shikigami.

アリシア、ひいては彼女が所属する組織は俺を四六時中監視しているから、当然あの式神から手紙を受け取ったということを知っているだろう。

What I’m curious about is why she sent this message at this timing.

気になるのは何故このタイミングでこのメッセージを送ってきたのか、だ。

 

“Hey boys, make sure to clean properly!”

「ちょっと男子ー、ちゃんと掃除してよねー」

“Yeah, yeah, I got it.”

「はいはい、わかったよ」

 

As I stared at my smartphone, Rentaro teased me.

スマホを凝視していると廉太郎がからかうように話しかけてくる。

In any case, she said she wanted to call. I would ask my questions then.

何にせよ向こうが電話したいと言っているんだ。疑問はそこでぶつけるとしよう。

 

I replied, ‘Around 9 PM is fine,’ and immediately got a response saying, ‘Then let’s do it at that time.’

俺は『21時くらいなら大丈夫』とメッセージを返すと、すぐに『ならその時間で』と返事が返ってくる。

After confirming that, I put my smartphone back in my pocket and resumed cleaning.

それを確認すると、俺はスマホをポケットにしまい掃除を再開した。

 

“Hey, Shu. At least give me her ID—”

「なあ、修。せめてIDだけでも――」

“I’m definitely not introducing you to her.”

「絶対にお前には紹介してやらねえ」

 

 

 

◇◇◇

 

 

“Phew…”

「ふぅ……」

 

It was 9 PM.

時刻は夜の9時。

Having finished my assignment due tomorrow, I closed my notebook and stretched widely when my smartphone started ringing.

明日提出の課題を終わらせてノートを閉じ、大きく伸びをしているとスマホから着信音が流れ出した。

I picked up the device and checked the screen, and there was Alicia’s name.

端末を手に取り液晶を確認すると、そこにはアリシアの文字が。

 

Just to be safe, I used ‘Recognition Disruption Magic’ to ensure the conversation wouldn’t leak outside, then pressed the call button.

念のために『認識阻害魔法』で話の内容が外に漏れないようにしてから、俺は通話ボタンを押した。

 

“Hello?”

「もしもし?」

“I’m sorry for calling so late. Is this a good time?”

「夜遅くにごめんなさい。今大丈夫?」

“Yeah, it’s fine. So, what did you want to confirm?”

「ああ、大丈夫。それで確認したいことって?」

“Did you receive a letter from someone on the day of the opening ceremony?”

「始業式の日に誰かから手紙を受け取っていなかった?」

 

Wow, she’s coming straight to the point with her question.

おぉ、これまたド直球に質問をぶつけてきたな。

 

“Ah… I did receive one. But you guys have been monitoring me the whole time, right? Was there really a need to confirm it?”

「あー……、受け取ったよ。けどアリシアたちは俺のことをずっと監視してたんだろう。わざわざ確認を取る必要なんてあるのか?」

“…I’m sorry, let’s hold off on the questions for now. Did you see the letter?”

「……ごめん、質問は後にして。それで手紙は見たの?」

“Uh? Yeah, I saw it, but…”

「ん? ぁあ、見たけど……」

“Did you feel any discomfort? Like feeling lethargic or unable to sleep, or feeling like you had to do something even if you didn’t want to—”

「何か違和感を覚えたりしない? 体がだるいとか眠れないとか、そうは思っていないのに何かをしないと仕方がないみたいな――」

“No, not really…”

「いやあ、特にそういったことは……」

 

As I calmly answered her series of questions, which seemed to convey a sense of urgency and panic, she let out a sigh of relief.

アリシアの何処か焦っているような、慌てているような、そんな印象を感じさせる口調で投げ掛けられた質問の数々に平静に答えると、彼女は安堵の息をついた。

 

“…I’m glad. It seems like nothing has happened so far.”

「……良かった。今のところは何も起きてないようね」

“What’s wrong? You seem unusually anxious.”

「どうしたんだよ。柄にもなく焦って」

“I have every right to be anxious. You met with the Kuon family’s shikigami and even saw the letter it had, right? Such prestigious families have curses that can drive people insane just by making eye contact, so it’s strictly forbidden to make contact carelessly.”

「焦って当然よ。貴方、久遠家の式神と会って、しかもそれが持ってた手紙を見たんでしょ? ああいった名家は視線を合わせただけで人を狂わせるような呪術も扱ってるから迂闊に接触するのは厳禁なのよ」

 

Scary! Does such a thing really exist in reality?

こっわ! そんなものが現実に存在するのかよ!

In the end, nothing happened, but in the worst-case scenario, either I or Kana could have been in danger…

結果的に言えば何も起こっていないけど、最悪の場合、俺か佳那のどっちが死んでた可能性があったのか……。

…No, wait.

……いや、というか。

 

“Then you should have contacted me that day. If you had done that, at least I wouldn’t have seen the letter.”

「ならその日の内に連絡してくれよ。そうしてくれたら少なくとも手紙を見たりはしなかったぞ」

 

If they were monitoring me, then Alicia could have avoided such anxiety if she had contacted me that day, and the chances of me or Kana encountering danger would have been lower.

そう、監視しているのならあの日に連絡をしていればアリシアはあんな不安を抱えずに済んだだろうし、俺や佳那が危険な目に遭う可能性も低く出来たはずだ。

 

 

“…You’re right. If I had communicated sooner, I could have prevented unnecessary anxiety. I’m really sorry.”

「……そうね。もっと早く伝えられていれば余計な不安を与えずに済んだかもしれない。本当にごめんなさい」

 

Alicia’s words struck a chord with me.

アリシアのその言葉に引っ掛かりを覚える。

—If I had communicated sooner. What that implies is…

――もっと早く伝えていれば。それが意味するものはつまり。

 

“Could it be that you didn’t contact me because you couldn’t?”

「もしかして、連絡しなかったんじゃなくてできなかったのか?」

“…It’s embarrassing to admit, but yes. Until we were pointed out by the organization’s exorcist, we were led to believe that the shikigami was just an ordinary human with no abnormalities. That’s why it took us so long to get in touch.”

「……恥ずかしい話だけど、そうね。わたしたちは組織お抱えの退魔士に指摘されるまで、あの式神のことを何の異常もないただの人間だと思い込まされていた。おかげで連絡を取るのにここまで時間が掛かったわけ」

 

So that’s why the communication was delayed until today.

それが今日まで連絡が遅れた理由か。

…Wait a minute?

……待てよ?

 

“Even though it was wearing a conspicuous black kimono in the summer, no one thought it was strange? My sister was so scared she wouldn’t even come near the house.”

「夏に黒い着物っていうクソ目立つ格好をしてたのに誰もおかしいと思わなかったのか? うちの妹とかビビって家に近づけなかったくらいだぞ」

“A kimono? In the footage, it looked like a casually dressed guy around your age.”

「着物? 映像だとラフな格好をした貴方と同年代の男性だったけど」

“Uh?”

「ぁ?」

“…That’s how it is. That shikigami had a technique that changed its appearance depending on who was looking at it.”

「……そういうこと。あの式神、見る人によって外見が変わる術式が組み込まれていたのね」

 

Ah… Now that I think about it, I remember something about it having an information concealment ability written in the ‘Appraisal.’

あー……、そういえば情報隠匿能力とかいうのを持ってるとか何とか『鑑定』に書いてあったな。

That’s why Alicia and the others couldn’t notice anything strange.

それでアリシアたちは違和感に気づくことが出来なかったと。

 

…No, discussing shikigami and curses when we’re amateurs won’t yield any answers.

……いや、式神だの呪術だのに素人な俺たちがあーだこーだと議論しても答えなんて出ないか。

For now, I should…

とりあえず今は……。

 

“While we’re at it, I have something I want to confirm too, is that okay?”

「話ついでに俺からも確認したいことがあるんだけど、いいか?」

“If I can answer, then sure.”

「わたしで答えられるものなら」

“The letter I received mentioned inviting me to the Kuon family’s main residence during the long weekend next week. What do you think about that?”

「受け取った手紙には来週の連休に俺を久遠家の本邸に招待したいと書いてあった。これについてどう思う?」

“…Who is the sender?”

「……差出人は誰になってる?」

 

Since she asked, I took the letter out of my desk drawer and checked the sender.

訊かれたので机の引き出しから手紙を取り出して、差出人を確認する。

 

“It says Kuon Sougen.”

「久遠宗玄って書いてあるな」

“Thank you. …Personally, I think it’s better to forget the contents of the letter. You’re almost certainly going to get involved in some troublesome matters.”

「ありがとう。……わたし個人の考えとしては手紙の内容は忘れた方がいいと思うわ。ほぼ間違いなく厄介ごとに巻き込まれるでしょうから」

“Troublesome matters?”

「厄介ごと?」

 

When I asked back, Alicia hesitated for a moment before answering.

俺が聞き返すと、アリシアは一瞬答えるのを躊躇う。

However, deciding that it was better to answer honestly rather than hide or deceive, she seemed to gather her resolve and said:

しかし変に隠したり誤魔化したりするより、誠実に答えた方がいいと判断したのか、彼女は意を決したようにこう告げた。

 

“The Kuon family is currently conducting a ‘Selection Ceremony’ to determine the next head of the family.”

「久遠家では今、次期当主を決めるための【選定の儀式】が行われているのよ」


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed