Next Chapter
Previous Chapter / 

Episode 45: The Test of Courage Has Begun 1

第45話 肝だめしが始まりました 1

“Finally made it back…”

「やっと戻ってこれたぁ……」

“It was surprisingly scary…”

「い、意外と怖かったわね……」

 

The evening of the third day of the forest school.

林間学校3日目の夕方。

A pair of female students who had completed all the checkpoints for the test of courage returned to the starting point, sweating nervously.

肝だめしのチェックポイントを全て周って来た女子生徒のペアが冷や汗をかきながらスタート地点に戻ってくる。

After stamping their cards with the final stamp, they headed towards the line for those who cleared the event, relief evident on their faces.

彼女たちは持たされていたスタンプカードに最後のスタンプを押すと、安堵の表情を浮かべながらクリア組の列へと向かっていく。

 

In a way, this test of courage is the highlight event of the forest school.

ある意味この林間学校で一番の目玉イベント、それがこの肝だめしだ。

 

Students are paired up in twos to visit checkpoints and collect stamps while aiming for this starting point, which is also the goal.

生徒は2人1組でチェックポイントを周りスタンプを集めながらスタート地点でありゴールでもあるここを目指すことになっている。

It seems that various traps set up by the test of courage staff are placed before each checkpoint, and from what I’ve heard from those who cleared it, the quality is quite impressive.

各チェックポイントの手前には肝だめし係が用意した様々な仕掛けが設置されているらしく、クリア組の感想を聞いた感じだと中々のクオリティらしい。

 

“Next is our turn.”

「次はおれらか」

“Please don’t hold me back.”

「頼むから僕の足を引っ張らないでくれよ」

“You better not cling to me out of fear.”

「お前こそビビっておれにしがみつくんじゃねーぞ」

 

As the turn came around, Rentaro and Kobayashi took their stamp cards and entered the course.

順番が回ってきた廉太郎と小林がスタンプカードを手に取りコースに入っていく。

Once the last pair returns, it will be our turn.

あと1組が戻ってきたら次は俺たちの番か。

So far, it seems like nothing serious has happened, so let’s enjoy it casually.

今のところ大した問題は起きていないようだし、気楽に楽しもうかねえ。

 

”—Iori-kun.”

「――伊織君」

“Whoa, Kuuon? What’s up?”

「うおっ、く、久遠? どうかしたか?」

 

While I was thinking about that, Kuuon, who had been sitting next to me, spoke up.

そんなことを考えていると、隣に座っていた久遠が俺に話しかけてくる。

 

“…I’m sorry. There’s a place I want to visit during this test of courage. So, um… could you help me?”

「……すみません。今回の肝だめしで寄りたい場所があるんです。それでその……、手伝ってもらえないでしょうか?」

 

The place she wants to visit is most likely that monument.

寄りたい場所というのは十中八九あの石碑だろう。

However, since teachers and guides are stationed at various points along the test of courage course for safety, slipping away without being noticed would be quite difficult.

しかし肝だめしのコースには遭難防止のために先生やガイドが所々に立っているので、バレずに抜け出すのはかなり難しい。

And the monument is located slightly off the course.

そして石碑は微妙にコースから外れた場所にある。

That means I’ll have to help her.

となると俺が手助けしないといけないのだろう。

 

“…Got it. Just let me know when the time comes to slip away.”

「……わかった。なら抜け出すタイミングがきたら教えてくれ」

“Thank you.”

「お願いします」

 

As we were talking, our turn finally came.

そう話していると、ついに俺たちの番が回ってくる。

 

“Here are your stamp cards and flashlights. If anything happens, please call out to the nearby teachers or guides.”

「こちらスタンプカードと懐中電灯です。何かあれば近くに先生やガイドの方がいらっしゃるので声をかけてください」

 

After receiving the stamp cards (which have a map of the test of courage course on the back) and flashlights at the reception, we entered the dimly lit forest.

受付に向かいスタンプカード(裏に今回の肝だめしコースの地図が書かれている)と懐中電灯を受けとると、俺たちは薄暗い森の中へと入っていく。

 

 

“By the way, the test of courage staff knows where all the traps are set. Wouldn’t that make it not a real test of courage?”

「そういえば肝だめし係は仕掛けがどこにどんなものが配置されてるか知ってるんだよな。なら肝だめしにならないんじゃないか?」

“No, each staff member is only responsible for one trap per class, so they are not informed about the traps of other classes.”

「いえ、肝だめし係はクラスごとに1つの仕掛けしか担当していないので、他のクラスの仕掛けについては何も知らされてないんです」

 

I see, that means the staff can also enjoy the test of courage.

なるほど、それなら係の生徒も肝だめしを楽しむことが出来るということか。

If I hadn’t heard the story about the cursed sword legend, I would have honestly been impressed by how well thought out it is.

妖刀伝説の話を聞かされていなければ、よく考えられているんだなと素直に感心できただろう。

 

“But you know the locations, right? So, do you know any places we could slip away?”

「でも場所は知ってるんだよな? だったら抜け出せそうな場所は分からないか?」

“I found a few potential spots, but it seems difficult for me alone to completely outsmart the teachers’ watch…”

「出来そうな場所はいくつか見つけたのですが、ただやはり先生方の監視を完全に出し抜くのは私だけでは厳しそうで……」

 

Saying that, Kuuon marked a circle on the map on the back of her stamp card with the pen she had.

そう言って久遠はスタンプカードの裏の地図に持っていたボールペンで丸印をつける。

 

“The red circles indicate the teachers and guides, while the black circles indicate potential escape spots.”

「赤い丸印が先生やガイド、黒い丸印が抜け出せそうな場所です」

“…It does seem tough to outsmart them.”

「……確かに出し抜くのは厳しそうだな」

 

In the mountains and forests, anything can happen.

山や森の中では何が起こるか分からない。

This setup was likely designed so that if something occurs, they can quickly rush to the students.

それを考えて何か起きた時にすぐに生徒の元へ駆けつけられるようにと考えられた布陣なのだろう。

To outsmart this without any tricks is indeed difficult, if not nearly impossible.

これを何の小細工もなしに出し抜くのは確かに難しい、というより不可能に近い。

 

But that’s only if we’re talking about ordinary people.

だがそれは普通の人間だったらの話だ。

 

“Alright, let’s head from this third checkpoint towards the monument. It’s the shortest distance in a straight line.”

「よし、ならこの3番目のポイントから石碑に向かおう。直線距離だと一番短いし」

“Understood. So how do we proceed?”

「わかりました。それでどう向かいますか?」

 

“Well, I’ll just use my usual trick.”

「ま、いつも通りに誤魔化させてもらうよ」

 

I answered Kuuon’s question like that and, while pulling her hand, activated the skill “Cognitive Disruption Magic.”

俺は久遠の問いかけにそう答えると、彼女の手を引っ張りながらスキル『認識阻害魔法』を発動させた。

 

 

 

◇◇◇

 

 

“Is something wrong, Maruyama-sensei?”

「どうかしましたか、円山先生」

“Oh, no, I just felt like something passed by nearby, but it seems it was just my imagination.”

「ああいえ、何かが近くを通りすぎたような気がしたんですが、自分の気のせいだったようです」

 

Ignoring the teacher who was talking, we advanced deeper into the forest.

そんな話をしている先生を尻目に、俺たちは森の奥へと進んでいく。

After walking for a while, we finally arrived at the intended monument.

暫く歩き、ついに目的の慰霊碑の前に到着した。

 

“…Are you okay?”

「……大丈夫か?」

“Y-yes! I’m fine!”

「は、はい! 私は大丈夫です!」

 

Seeing Kuuon frozen, I couldn’t help but feel anxious and asked her, to which she responded somewhat flustered for some reason.

固まったままな久遠に思わず不安になり声をかけると、彼女は何故か少しテンパった様子で返事をする。

…Is she really okay?

……本当に大丈夫なのだろうか?

 

“Still, Iori-kun’s ability is amazing every time I see it…!”

「そ、それにしても伊織君の能力はいつ見ても凄いですね……!」

“Flattery won’t get you anywhere.”

「褒めても何も出ないぞ、と」

 

While we were talking, we should have reached the location of the monument… or so I thought.

そうこうしている間に俺たちは目的の慰霊碑があった場所にたどり着く……はずだったのだ。

 

“Um, is this really the place?”

「あの、本当にここですか?」

“It should be…”

「そのはずなんだけど……」

 

At the location, there was no monument, only what looked like a crushed base and a hole as if something had been dug up.

着いた場所には石碑はなく、代わりに粉砕された土台のようなものと何かを掘り起したような穴があるだけだった。

 

(“Appraisal”)

(『鑑定』)

 

―――

 

Target: Monument

対象:慰霊碑

Condition: Completely destroyed by shovels and hammers.

状態:シャベルやハンマーなどによって完全に破壊されている。

Note: Built by farmers to honor the souls of a samurai and a princess who died here 450 years ago.

補足:450年前にこの地で死亡した侍と姫君の鎮魂のために農民によって建てられた。

 

―――

 

The result of the “Appraisal” clearly indicates that this was the location of the monument.

『鑑定』の結果は間違いなくここがあの慰霊碑があった場所だと表している。

Then what is this hole…?

ならこの穴は一体何なんだ……?

 

“…There are remnants of youki at the bottom of this hole.”

「……この穴の底に妖気の残滓があります」

“Remnants of youki?”

「妖気の残滓?」

“Yes. It seems something that emitted strong youki was buried in this hole.”

「はい。この穴には強い妖気を放つ何かが埋められていたようです」

 

Just as I was bewildered by this unexpected situation.

予想外の事態に困惑していた、まさにその時。

 

““Waaahhh!?””

「「うわあああああああ!?」」

 

Suddenly, screams echoed from deep within the forest.

突如、森の奥から悲鳴から聞こえてくる。

 

“Was that Asama-kun and Kobayashi-kun’s voices…?”

「今の声って朝間君と小林君……?」

“Probably. It seems something serious is about to happen.”

「恐らくな。また大変なことが起こりそうなことで」

 

We exchanged glances and quickly reactivated the “Cognitive Disruption Magic,” hurrying towards the direction of the voices.

俺たちは顔を見合わせると、『認識阻害魔法』を掛け直して声が聞こえた方向へと急いだ。


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed