Next Chapter
Previous Chapter / 

Episode 42: The Forest School Has Begun 3

第42話 林間学校が始まりました 3

The story goes back to when I was still a middle school student.

話は俺がまだ中学生だった頃に遡る。

 

 

Until now, I had thought of my “Water Magic” skill as merely the ability to generate water at the cost of magic power, or rather MP, and to manipulate it to some extent.

俺はこれまで自分の『水魔法』スキルをただ魔力、もといMPを代償に水を発生させ、それを多少自由に操作できるだけのものだと考えていた。

However, even if we simply say “water,” there are various types such as scalding hot water that burns upon contact, cold water that can cause frostbite, saltwater, freshwater, water of different colors, and even hard water versus soft water.

しかし一言に『水』と言っても触れただけで火傷するような熱湯、あるいは寒冷障害を引き起こすほどに冷水、塩水、淡水、その水の色、さらには硬水に軟水とその種類は様々だ。

Until then, I had unconsciously equated water with pure water and activated “Water Magic,” but perhaps I could intentionally generate water other than that.

それまで俺は水=真水と無意識に考えて『水魔法』を発動させていたわけだが、それ以外の水を意図的に発生させることはできるのではないか。

 

With that thought in mind, I conducted experiments with “Water Magic” day and night in the bathroom.

そう考えた俺は連日連夜、風呂場で『水魔法』の実験を行った。

After about a month, I finally succeeded in generating various types of water, including hot and cold water.

そうして1ヶ月が経った頃、俺はついに熱湯や冷水といった様々な種類の水を生成することに成功したのだ。

 

At first, I was overjoyed with the result, but as time passed and my thoughts became calmer, I began to wonder.

その結果に最初は俺も大喜びしたわけだが、時間が経ち思考が冷静になっていくうちにこんなことを考えるようになった。

 

Is there any practical value in this?

はたしてこれに利用価値はあるのか、と。

 

First of all, generating water other than pure water requires more MP than usual.

まず初めに真水以外の水を生成しようとなると、通常よりも多くのMPが必要になる。

 

Moreover, when activating “Water Magic,” I need to think about “what kind of water it is,” which adds unnecessary steps compared to activating it without thinking.

さらには『水魔法』を発動する際に「その水がどんな水か」を考える必要があるから、何も考えずに発動するのと比べると余計な手間が掛かってしまう。

 

And above all, the uses are limited.

そして何より使い道が限られている。

While hot water might be useful for camping or during disasters, I honestly don’t know how to use the others.

熱湯に関してはキャンプとか災害時などで役に立つかもしれないが、他は正直どう使えばいいか分からないものばかり。

 

Even though I started this out of half interest, I felt disheartened by the lack of practical value and decided to stop the experiments with “Water Magic.”

興味半分で始めたこととは言え、利用価値が少な過ぎることに落胆を感じながら俺はそれを期に『水魔法』の実験を止めた。

 

Thus, I had lost my motivation for the application and development of “Water Magic,” but…

斯くして俺は『水魔法』の応用発展への意欲を失っていたのだが……。

 

 

 

◇◇◇

 

 

Just to be safe, I spread a blue sheet in the center of the room and generated a gray water sphere with “Water Magic.”

念のためにと部屋の中央にブルーシートを引くと、俺は『水魔法』で灰色の水球を発生させる。

Then, I sent MP into that water sphere while strongly envisioning it, changing its shape into that of a cat.

そして俺はその水球に強くイメージしながらMPを送り込み、その形を猫の姿へと変化させていく。

 

“Fuu…”

「ふぅ……」

 

For now, the basics are complete.

とりあえずこれで基礎となるものは完成した。

Next, I need to raise the water temperature and create small waves on the surface to replicate the feel of a cat’s fur as closely as possible.

後はこれの水温を上げ、表面に小さな波を発生させることで猫の毛皮に限りなく近い触り心地を再現してと。

 

“…Alright.”

「……よし」

 

I reached out to the completed cat-like water sphere.

俺は出来上がった猫に似せた水球へと手を伸ばす。

It felt slightly warm, and despite being directly touched, it remained intact in my arms.

ほんのりと温かさを感じさせるそれは、直接触れられたにも関わらず崩壊することなく腕の中に収まる。

 

“Nyah~”

『にゃー』

 

The cat generated by “Water Magic” let out a cat-like meow by utilizing the flow of water inside and stretched its front paws toward my face.

『水魔法』で生成した猫は内部の水の流れを応用することで猫のような鳴き声を上げると、俺の顔に向かって前足を伸ばす。

 

“…Phew, I can finally generate it within five minutes.”

「……ふぅ、ようやく5分以内に生成できるようになったか」

 

Satisfied with the level of completion and the time it took to generate, I released “Water Magic.”

その完成度と生成に掛かった時間に満足すると、俺は『水魔法』の発動を解除する。

Then, the cat vanished from my arms as if it had never existed.

すると猫はまるで最初から存在しなかったかのように腕の中から消えた。

 

Generating solid objects from fluid water.

流体の水で固形物を生成する。

 

The idea originated from the one-eyed mannequin-like monster that had transformed from the nine-tailed fox’s tail in the previous battle.

そのアイデアの元となったのは先の戦いで九尾の尾が変化していた一つ目のマネキンのような怪物だ。

According to Kuon, that was something like armor generated by spiritual power.

久遠曰く、あれは霊力によって生成した鎧のようなものらしい。

When I was first explained that, I thought, “Is that even possible?” But after a while, I remembered something.

最初にそれを説明された時は「そんなこともできるのか」としか思わなかったが、それから暫くして俺はあることを思い出した。

 

Spiritual power is like red blood cells constantly flowing within a person’s body.

霊力とは人の体内を絶えず流動している赤血球のようなものである。

 

If I believe the words Kuon once said, that nine-tailed fox’s tail was generating solid “armor” using fluid “spiritual power.”

かつて久遠が話した言葉を信じるならあの九尾の尾は流体の『霊力』で固体の『鎧』を生成していたということになる。

 

If that’s the case, couldn’t I do something similar with my “Water Magic”?

だったら俺の『水魔法』でも同じようなことが出来るのではないか?

 

While “Ice Magic” allows for relatively easy generation of objects, it has low extensibility due to being ice.

『氷結魔法』なら比較的簡単に物を生成することが可能だが、あちらは氷のため拡張性が低い。

In contrast, “Water Magic” is versatile, so I should be able to create a wide range of things.

対して『水魔法』は色々と応用が利くので幅広いものが作れるだろう。

 

With that thought, I immediately tried it in the bathroom and successfully generated a water sphere that looked and felt almost like a glass bead, remaining intact even when touched.

そう考えた俺は早速風呂場にてそれを試み、そして見事触れても崩れることのない見た目も手触りもほぼガラス珠な水球を生成することに成功したのだ。

And now that my level and stats have increased, the amount of MP consumed is not something I need to worry about.

そしてレベルとステータスが上がった今の俺なら消費されるMPも特別気にするような量ではない。

Since then, I have continued to experiment to generate even more complex things with “Water Magic,” and eventually, I was able to create items that were almost indistinguishable from real animals.

というわけで俺はそれ以来さらに複雑なものを『水魔法』で生成できないか実験を重ね、ついには殆ど動物と変わりないものまでも生成できるようになった。

 

 

The items generated by “Water Magic,” especially those mimicking animals, have been quite useful.

『水魔法』で生成された物品、特に動物を模造した物は色々と役に立っている。

 

“Status”

「『ステータス』」

 

―――

 

 

Iori Shu Lv115 Human

伊織修 Lv115 人間

Title: “The One Who Defeated the Named”

称号【名を冠する者を撃破せし者】

HP33000/33000

HP33000/33000

MP800/900

MP800/900

SP680

SP680

STR140

STR140

VIT145

VIT145

DEX140

DEX140

AGI160

AGI160

INT150

INT150

 

Extra Skill: Skill Lending

エクストラスキル スキル貸与

Skills: Appraisal, Universal Translation, Space Transfer Magic, Recognition Inhibition Magic, Item Box, Ice Magic, Healing Magic, Wind Magic, Water Magic, Tracking and Detection Magic

スキル 鑑定 万能翻訳 空間転移魔法  認識阻害魔法 アイテムボックス 氷結魔法 治癒魔法 風魔法 水魔法 追跡・探知魔法

Physical Enhancement, Physical Enhancement (Medium), Dispel, Magic Counter, Sensory Sharing

身体強化 身体強化(中) ディスペル マジックカウンター 感覚共有

 

 

―――

 

The newly acquired skill, “Sensory Sharing.”

新たに習得したスキル、『感覚共有』。

 

This allows me to share visual and auditory senses with the target, and by activating it on animals generated by “Water Magic,” I can conduct investigations and tracking more safely and in greater detail.

これは対象にしたものと視覚や聴覚を共有できるというものなのだが、これを『水魔法』で生成した動物に対して発動することでより安全に、そして詳細に調査や追跡などを行えるようになった。

Moreover, once something is generated with “Water Magic,” it does not disappear until I deactivate it.

そして一度『水魔法』で生成したものは発動を解除するまで消えることがない。

 

For now, I mainly use it for Kana’s protection, but during the forest school, I plan to utilize it significantly for investigating the legendary cursed sword.

今の所は佳那の護衛に使っているくらいだが、林間学校の時は件の妖刀伝説とやらの調査に大きく役立ってもらおう。

 

For that reason, I need to ensure that I can generate the necessary items in a shorter time and with higher precision.

そのためにも今は必要な時間をより短く、そしてより精度の高いものを生成できるようにしておかないとな。

 

With that in mind, I resumed my research and practice for further applications and developments of “Water Magic.”

そう考えると、俺は再び『水魔法』のさらなる応用発展の研究と練習を再開する。

 

 

 

And so, a week later, the day of the forest school finally arrived.

そうして1週間後、ついに林間学校当日がやってきた。


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed