Next Chapter
Previous Chapter / 

Episode 11: I Ended Up Helping Someone 4

第11話 人助けすることになりました 4

“Good morning, Iori-kun.”

「おはよう、伊織くん」

“Hey, Fujisawa-san.”

「やあ、藤澤さん」

 

One weekend morning, we reunited at the usual supermarket’s bicycle parking lot.

ある週末の朝、俺たちはいつものスーパーの駐輪場で再会した。

Fujisawa-san wasn’t wearing an apron; she was dressed in a boa jacket and long pants, suitable for going out.

藤澤さんはエプロンをかけておらず、ボアジャケットにロングズボンと外出用の服を着ている。

And she was carrying a long, stick-like object wrapped in cloth on her back.

そして彼女は布で包まれた長い棒状のものを背負っていた。

 

“It’s been a really long time since we met like this.”

「こうして会うのは本当に久しぶりだね」

“Well, a lot has happened since then.”

「あれから色々あったからなぁ」

 

Fujisawa-san’s face, speaking nostalgically, looked remarkably healthier than when we last met.

どこか懐かしむ様子で話す藤澤さんの顔は、前回会った時とは見違えるほどに血色がよくなっている。

If Kana were to say it, she would probably say, “Fujisawa-senpai is back to her usual energetic self.”

佳那に言わせれば「いつもの元気な藤澤先輩に戻った」と言ったところか。

 

 

After that, Kajiwara and the others were arrested by the police, who had been notified in advance.

あの後、梶原たちは事前に通報しておいた警察によって逮捕された。

As a result, the abuse and violence that Fujisawa-san had suffered were brought to light.

それによって藤澤さんが受けていた虐待や暴行の数々も白日の下に晒されたのだ。

 

However, at the same time, a new problem arose.

しかし同時に新たな問題も発生した。

That was what to do with Fujisawa-san and her younger brothers.

それは藤澤さんやその弟たちをどうするか、というものだ。

Among those arrested in this incident was Fujisawa-san’s mother.

今回の事件で逮捕された者の中には藤澤さんの母親も含まれている。

This meant that only her father could raise Fujisawa-san and her brothers, but her father had been living away from home for months, only sending money for living expenses.

そうなると藤澤さんたちを育てることが出来るのは父親だけということになるのだが、彼女の父親はもう何ヵ月も家に帰らず生活費だけを振り込むという生活を続けていた。

Could such a person truly raise children properly?

そんな人間がはたしてまともに子供たちを育てられるのか。

The child consultation center thought so, and was considering placing Fujisawa-san and her brothers in a children’s care facility if necessary.

児童相談所はそう考えて、場合によっては藤澤さんたちを児童養護施設に入所させることも検討していたという。

 

“By the way, how are your younger brothers doing?”

「そういえば弟さんたちはどうしてるの?」

“They’re doing well at my grandparents’ place. Look.”

「おじいちゃんとおばあちゃんのところで元気にしてるって。ほら」

 

On the smartphone screen that Fujisawa-san showed me, her younger brothers were happily playing, watched warmly by an elderly couple.

藤澤さんが見せたスマホの画面には元気そうにはしゃぐ彼女の弟たちと、それを温かく見守る老夫婦の姿があった。

 

The first to voice their concerns upon learning about the situation Fujisawa-san and her brothers were in were her paternal grandparents, who lived far away and had been worried about the lack of contact.

藤澤さんたちが置かれた状況を知って真っ先に声を上げたのは、前々から連絡が途絶えていることに不安を抱いていた遠方に住む父方の祖父母だったという。

Fujisawa-san’s grandparents seemed to be genuinely good people, making one wonder if they were really the parents of that father, and they were raising the children properly.

藤澤さんの祖父母は本当にあの父親の親なのかと思わせるほど善良な人だったらしく、真っ当に子育てをしてくれているらしい。

 

“But is it really okay? To come back here?”

「でも本当に良かったのか? こっちに戻ってきて」

“…Yeah. No matter what, I have feelings for that house, and I want to be there for the graduation ceremony with everyone.”

「……うん。何だかんだ言ってあの家には思い入れがあるし、それに卒業式は皆で出たいからね」

 

That’s right, Fujisawa-san didn’t go to her grandparents.

そう、藤澤さんは祖父母の下へ行かなかったのだ。

Of course, it seems her grandparents strongly opposed it, but she must have desperately continued to persuade them until she got permission to keep living in that house.

もちろん祖父母からは猛反対を食らったらしいが、それでも彼女は必死に説得し続けてあの家で暮らし続ける許可を貰ったらしい。

Honestly, I think Fujisawa-san would be better off living with her grandparents, but if she wants to do it this way, then that’s fine.

正直に言って俺も藤澤さんは彼女の祖父母と一緒に暮らした方がいいと思っているのだが、まあ当人がそうしたいと言っているならそれでいいのだろう。

 

“By the way, I’ve heard that those people are saying strange things during the interrogation. Something about being attacked by a monster.”

「そういえば、あの人たち取り調べでおかしなことばかり話してるらしいね。怪物に襲われたーって」

“Ah…”

「ああ……」

 

According to what I’ve heard, Kajiwara and the others are claiming things like, “We were attacked by a monster” and “We have to escape quickly or we’ll be killed.”

聞くところによると梶原たちは『化け物に襲われた』『早く逃げないと殺される』などと主張しているらしい。

Also, Fujisawa-san’s mother is reportedly saying, “Suddenly, the living room door was frozen.”

また藤澤さんの母親は『突然リビングの扉が氷漬けになった』と語っているという。

The police, noting that they were in an extreme state of intoxication at the time, seem to be attributing it to them seeing hallucinations due to alcohol, but as someone who knows the truth, I’m at a loss as to how to respond.

警察は当時彼らが極度の酩酊状態にあったことから、酒に酔って幻覚を見たということにしているらしいが真実を知っている俺からするとどう答えたらいいのか迷う話だ。

 

That day, I burst into Fujisawa-san’s house using “Spatial Transfer Magic” and first froze the living room door with “Ice Magic” to prevent her mother from barging in.

あの日、『空間転移魔法』で藤澤さんの家に突入した俺はまずリビングの扉を『氷結魔法』で氷漬けにして彼女の母親が乱入してこないようにした。

After that, I helped Fujisawa-san and her brothers escape and knocked out Kajiwara and the others, then I escaped through the window and returned to my room as if nothing had happened.

その後に藤澤さんたちを外へと逃がして梶原たちを気絶させると、俺は部屋の窓から脱出して何事もなかったかのように自分の部屋へと帰ったのだ。

And although Fujisawa-san’s house is a distance that would take a normal person at least 30 minutes to run one way, everything was over in just a little over ten minutes.

そして俺と藤澤さんの家は普通の人間なら全力で走っても片道で30分は必要なほど距離が離れているのだが、あの事件はたった10数分の間に全てが終わってしまっている。

 

It seems that when Kajiwara was taken to the interrogation room, he remembered me and said, “Iori Shu is a monster!” but because of this, the detectives seem to be ignoring him completely.

どうやら梶原は取調室に連行された時には俺のことを思い出して「伊織修は怪物だ!」などと話しているらしいが、こうしたこともあって刑事にはまるで相手にされていないらしい。

 

“Senpai!”

「せんぱーい!」

 

As we were chatting like that, I heard Kana’s voice from a distance.

そんな風に談笑していると、遠くから佳那の声が聞こえてくる。

 

“You’re late, Kana.”

「遅いぞ、佳那」

“Big brother, you’re noisy. More importantly, it’s been a while, Fujisawa-senpai!”

「お兄ちゃんうっさい。それより久しぶりですね、藤澤先輩!」

“Yeah. It’s been a while, Kana-chan. I’m glad to see you’re doing well.”

「うん。久しぶりだね、佳那ちゃん。元気そうでよかったよ」

“Yes! Thanks to senpai coming back, I’m super energetic!”

「はい! 先輩が戻ってきてくれたおかげで超元気です!」

 

On Kana’s back was a long stick covered in the same cloth as the one Fujisawa-san was carrying—a bamboo sword.

そんな佳那の背には藤澤さんが背負っているものと同じ布に覆われた長い棒――竹刀が担がれていた。

That’s right, today is the day Fujisawa-san returns to the dojo after several months.

そう、今日は藤澤さんが数ヵ月ぶりに道場へ通う日なのだ。

 

“Well then, big brother, make sure to hang the laundry properly.”

「じゃあお兄ちゃん、ちゃんと洗濯物干しておいてよね」

“Okay, okay, I got it.”

「へいへい、わかってますよー」

“Alright, let’s go! Fujisawa-senpai!”

「それじゃ、行きましょ! 藤澤先輩!」

“Ah, wait a moment.”

「あっ、ちょっと待って」

 

Fujisawa-san suddenly turned back toward us.

藤澤さんが突然こちらに戻ってくる。

I wondered if she had forgotten something. As I was thinking that.

何か忘れ物でもしたのだろうか。そんな風に考えていると。

 

“…Really, really thank you. Iori-kun.”

「……本当に、本当にありがとう。伊織くん」

 

Fujisawa-san whispered softly.

藤澤さんは耳元で囁くように言う。

And then――。

そして――。

 

 

“Well then, see you next week.”

「それじゃ、また来週」

“Y-yeah.”

「お、おう」

 

With that, Fujisawa-san blushed a little and ran off to join Kana.

そう言って藤澤さんは少しはにかむと、佳那の下へ走って行く。

 

“Well then, shall I head home?”

「さ、さーて。帰ろうかな?」

 

Feeling slightly flustered by the unexpected turn of events, I went home.

思いがけない展開に若干どぎまぎしながら、俺は家に帰ったのだった。

 


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed