Next Chapter
Previous Chapter / 

Five Great Elders’ Workshop (Perspective of the Five Great Elders)

五大老工房(五大老視点)

The workshop of the Five Great Elders has been completed at Karina’s base.

カリーナの拠点に、五大老の工房が完成した。

It is a dream workshop that surpasses ideals, created by each of the five Great Elders after hearing about Karina’s abilities.

五大老5人がそれぞれカリーナの能力を聞いて作り上げた、理想を超えた夢の工房。

 

A furnace and potion bottles with perfect insulation created by spatial magic walls.

空間魔法の壁で作り上げた完全断熱性能を持つ炉やポーション瓶。

 

A space with stable temperature and humidity.

安定した気温と湿度の空間。

Although flowers have not yet bloomed, there are flower beds that recreate the climate of each season.

まだ花は咲いていないが、季節ごとの気候を再現している花壇もある。

 

A clock that tells the time with millisecond precision.

ミリ秒単位で正確な時刻を知らせる時計。

Sunlight and moonlight constantly pouring in from the skylight to a fixed position.

天窓から常に定位置へと降り注ぐ日光と月光。

 

An infinite warehouse that can store as many materials and manufactured goods as desired.

いくらでも素材や製造物を収納できる無限倉庫。

Moreover, one can easily reach their favorite shelf from the workspace.

しかも作業場から軽く手を伸ばせば好きな棚にアクセスできる。

 

A leave function that can stop time in the space when work is interrupted.

作業を中断する際、空間の時間ごと停止しておける離席機能。

Meals can always be grabbed as “freshly made leftovers,” and fresh, clean water can be used endlessly――

食事も『作りたての作り置き』がいつでも摘まめ、新鮮で綺麗な水も使い放題――

 

“Wow… this is amazing… incredible!”

「うわぁ……こんなの痺れちゃう……すっご」

“Is it really okay for us to use something like this?”

「こ、こんなのっ……ホントに、ホントにあちき達が使っていいの?」

“Wow, the sunlight from the skylight is dazzling, and the full moon is beautiful!”

「わぁ、天窓からのお日様がまぶしいー、満月も綺麗ー」

“This is amazing, it’s an unbelievable sight. I’m so moved!”

「すごいねぇ、ありえない光景すぎる。あたし、感動だよぅ」

“I can mix potions as much as I want… I can just reach out and take what I need without going to the warehouse…!”

「調合もし放題……いちいち倉庫にいかなくても手を伸ばせば取り出せる……!」

 

Things that would be nice to have but are impossible have become a reality.

あったらいいけどあるわけないよね、を、いくつも現実のものにしてしまった。

 

“By the way, Vermilion. It’s a bit late to ask, but isn’t interfering with time a taboo?”

「ところでバーミリオン。今更だけど時間に干渉するのって禁忌じゃなかった?」

“Karichan has permission from the gods, so it’s okay.”

「カリちゃんは神様から許可貰ってるから大丈夫なんだってさ」

“If it’s approved by the gods, then it’s safe! …It’s a shame we can’t accelerate time, though!”

「神様公認なら安心だね!……時間加速ができないのは惜しいけどっ!」

 

Although it’s a taboo set by the gods, that same god has told Karina it’s okay to use it.

神様が定めたという禁忌だけど、その神様がカリーナには使っていいと言ってるのだ。

There’s nothing to be afraid of.

怖いものなど何もない。

 

“That said, it would probably be bad if we made magical tools that interfere with time.”

「とはいえ、あたし達が時間に干渉する魔道具とか作るのはマズいよねぇ、多分」

“I don’t even understand the theory.”

「そもそも理論が分からないし」

“I don’t want to get kicked out of this workshop, so I won’t touch it.”

「下手に手を出してこの工房から追い出されたらいやだからわっち触んない」

 

No, there was one thing. Being kicked out of this workshop.

いや、ひとつだけあった。この工房から追い出されることである。

There’s nothing else to be afraid of!!

それ以外に怖いものなど何もない!!

 

 

“Oh, everyone. Congratulations on the completion of the workshop. Are there any issues?”

「あ、皆さん。工房完成おめでとうございます。不具合はないですか?」

 

At that moment, the elf boy, Dia, appeared.

と、そこにエルフの男の娘、ディアが顔を出した。

Today, he’s wearing a dress that Karina likes. His silver-haired ponytail is dazzling.

今日はカリーナの好むワンピース姿だ。銀髪ポニーテールのうなじが眩しい。

 

“Oh! Dia-kun! So far, there are no issues!”

「お! ディア君ちゃん! 今のところないよ!」

“You look cute today too, Dia-kun. Want some candy?”

「今日もめんこいねぇ、ディア君ちゃん。飴食べる?」

“Thanks to being allowed to design the workshop first, we can start operating right away!”

「工房の設計を先にやらせてもらったおかげですぐ稼働できるよぅ!」

“We’ll start making various things right away, but let me know if there are any problems!”

「早速いろいろ作るけど、問題があったら言うねぇ」

“We’ll create wonderful things together!”

「みんなの力を合わせて素敵なもの作るからねぃ」

 

The Five Great Elders gathered around Dia, excitedly chatting.

五大老達はディアを囲んできゃっきゃとはしゃぐ。

The sight of the loli dwarves surrounding the boyish elf would have made Karina grin foolishly.

ロリドワーフ達が男の娘エルフを囲む様は、カリーナが見たらだらしなくにやけていただろう。

 

“Just don’t make anything too dangerous, okay?”

「あんまり危ないもの作ったら、ダメですからね?」

“「「「「「…We, we understand!」」」」」

「「「「「……わ、わかってるよぅ」」」」」

 

The Five Great Elders were cautioned.

と、釘を刺される五大老。

Unlike Karina, who would be easily swayed if they acted spoiled, Dia was firm on such matters.

なんだかんだ甘えれば流されてくれるチョロいカリーナとは違い、ディアはそのあたりしっかりとしている。

 

Although the Five Great Elders are favored by Karina, they can feel that Dia’s love and trust surpass theirs. It’s a woman’s intuition.

また、カリーナの寵愛を受ける五大老だが、その愛と信頼はディアには勝てないと肌で感じている。女の勘というヤツだ。

If Dia and the Five Great Elders ever had conflicting opinions, Karina would likely side with Dia.

恐らく、ディアと五大老の意見が対立した際、カリーナはディアの方に付く。

Even when searching for a compromise, Dia’s opinion would likely carry more weight.

落としどころを探るにしてもディアの意見が大きく通るだろう。

 

In essence, it wouldn’t be an exaggeration to say that Dia holds the highest authority in this base of Karina. The Five Great Elders recognized this.

実質的に、このカリーナの拠点に置いてディアが最高権力を持っているといっても過言ではない。五大老達はそう認識していた。

 

That said, it wouldn’t be beneficial to oppose that.

とはいえ、そこに反発しても良いことはない。

Rather, they wanted to shower Dia with affection alongside Karina.

むしろカリーナと一緒にディアを愛でる方向でガッツリ可愛がりたい。

In reality, Dia is cute, doesn’t do bad things, and is willing to make sufficient concessions.

実際可愛いし、悪いことはしない子だし、ディア自身も十分な譲歩をしてくれる。

Even if they created something that shouldn’t be revealed, as long as it stays hidden, they would likely be forgiven.

表に出せないような代物を作っても、表に出さなければ許してくれるだろう。

 

So, for now, there are no complaints, and above all, Dia is just too cute.

というわけで、今のところ不満もないし、やっぱりなにより可愛いに尽きる。

 

Honestly, it’s only natural for a grandmotherly feeling to arise, wanting to do something for Dia, who is cuter than a real grandchild. The Five Great Elders, after all, are practically grandmothers in dwarf terms.

ぶっちゃけ実孫より可愛いディアに対し、何かしてあげたい老婆心がムラムラと湧いてくるのは仕方ないのだ。五大老、実際ドワーフ的にはお婆ちゃんだし。

 

“Alright, then let’s get the Five Great Elders’ workshop started! The first project will be Dia-kun’s dress! Everyone, let’s go!”

「よーし、それじゃ五大老工房始動だよ! 最初の作品は、ディア君ちゃんのドレスだぁ! みんなぁ、かかれー!」

“「「「「Oh!」」」」”

「「「「おー!」」」」

 

 

Thus, the finest craftsmen poured their best techniques into creating the best item, but its performance was so exceptional that it could not be revealed, as it was suitable for having a picnic elegantly on a battlefield filled with flying arrows, so it was promptly shelved.

かくして最高の職人達が最高の技術をつぎ込んだ最高の品が出来上がるわけだが、その性能は矢弾飛び交う戦場で優雅にピクニックできる程度には表に出せないほどの逸品だったので、早速お蔵入りになった。

 

 

 

 

 


(For now, here’s the list of bonus information, but I recommend the special edition with the acrylic figure! (I’m recommending the more expensive version!))

(とりあえず、特典情報一覧ですが、おすすめはアクリルフィギュア付き特別版ですよ!(値段が高いやつを勧めていくスタイル))


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed