Next Chapter
Previous Chapter / 

Interlude 3: Magic Extraction

幕間3 魔抜き

Happy New Year!

あけましておめでとうございます!

This is the first post of the year.

本年一発目の投稿です。

 

An episode I was going to include in Chapter 73 but decided to discard.

73話に入れようと思っていたけど断捨離したエピソード。


 

Team Aria said they were going to investigate the pig nest they found during the recent rescue of Papa Howard, so I was allowed to join them.

チームアリアが、先日のハワードパパ救出の際に見つけた豚の巣の調査に向かうと云うので、一緒に行かせて貰う事になった。

Since all the orcs that were likely in that nest had probably been absorbed by the undead and turned into orc zombies, there shouldn’t be any threat from the nest, but it seems we need to confirm if there are any victims.

恐らくあの巣に居たオークは全部、アンデッドに取り込まれオークゾンビと化していたのだろうから、巣としての脅威は無い筈だが、犠牲者が居ないかの確認はしないとならないそうだ。

 

 

To be honest, if even one of those guys is still alive, I plan to burn the nest to the ground! Hahaha!

尤もわたしは、奴等が一匹でも生き残っていたら、巣の跡ごと焼き払う所存ではあるけどね!フッフッフッ!

Whether Aria knows my intentions or not, she firmly grabbed my shoulder and repeatedly warned me, “Listen! Don’t do anything unnecessary?!”

そんなわたしの思惑を知ってか知らずか、アリアがわたしの肩をガシっと掴み いいか!余計な事はするなよ?! と何度も念を押して来た。

 

I understand! I wouldn’t just go around causing chaos!

わかってますわよ!わたしだってね、そんな無秩序に破壊活動をするわけ無いじゃにゃいのよさ!

I felt like Aria and Iltar-san looked at me with a bit of skepticism when I said it was fine, but I’m sure it was just my imagination!

大丈夫だと言うわたしに、アリアとイルタさんが幾分ジト目で見て来た様な気がするが、きっと気のせいだ!

 

 

And for some reason, Anna Merry is with us again this time.

そして今回も、何故かアンナメリーは一緒だ。

Anna Merry insists that it’s her duty to accompany me wherever I go!

アンナメリーは、わたしの行くところは何処であろうと一緒するのが自分の務めだ!と仰る。

Well, I already knew Anna Merry’s abilities from the last time, so I wasn’t worried about her joining us.

まあ、この前のでアンナメリーの実力は分かってたから、同行する事に心配はしてないんだけどね。

 

At the time of departure, Mia also tried to come along, but of course, she wasn’t given permission and was held back by everyone.

出発の時、ミアも付いて来ようとしてたけど流石に許可が下りる訳も無く、皆にホールドされていた。

I think what Dana did at that time wasn’t just holding her back; she was grabbing her!

その時のダーナのそれはホールドでは無く、掴んでいたのだと思うんだ!

I must say… that was mine!! Kyaaa!

敢えて言わせて頂こう……。ソレはわたしのだっ!!くわわっっ!

 

But when Mia, who was being held back, and Anna Merry’s gazes crossed in mid-air, I felt like sparks were flying. I wonder why?

でも、ホールドされているミアと、アンナメリーの視線が中空で交わる時、火花を散らせていた気がしたけど何でだろう?

Mia’s regretful voice afterward and Anna Merry’s contrasting pure smile left a deep impression… What on earth happened between those two? It’s a mystery!

そのあとのミアの悔しそうな声と、それと対照的なアンナメリーの清しい笑顔が印象深かった……。一体二人に何があったというのだらうか?ナゾだ!

 

 

Well, it’s not like we’re going on a long journey!

まぁ別に、長旅をする訳では無いんだけどね!

We’re just going to investigate that place and come back, so it feels more like a short trip, staying 1-2 nights at most.

件の場所を調査して帰って来るだけなので、長くても現地で1~2泊するくらいの小旅行って感じなのだ。

After all, it’s Team Aria, which has a team rank of “A,” right? Aria herself will be promoted to “A” next month too!

大体にしてチームランク『A』の『チームアリア』だよ?アリア本人のグレードも、来月でAに上がるしね!

There’s nothing to worry about!

何の心配もありゃしないのよ!

 

The location is about 25-26 kilometers from the village.

場所は村からおよそ25~6キロ地点だ。

Last time, we covered that distance in one go on horseback, but this time we’ll be walking.

前回は、馬で一気に走り抜けた距離だけど、今回は徒歩での移動になる。

It’s a journey that took the large knight order several days, but for the people of Amukam, who know the forest well, it shouldn’t take more than a day on foot.

大所帯の騎士団が何日もかけた道のりだけど、森を知り尽くしたアムカムの民ならば、徒歩でも一日とは掛からない。

Even though the forest is heavily eroded, the path has been sufficiently established by the knight order’s round trips.

侵食の激しい森とは言え、騎士団が往復した事で道も十分出来上がっているしね。

There were some magical beasts along the way, but Team Aria dealt with them without any trouble.

途中それなりに魔獣はでたけど、チームアリアは危なげなくそれ等を屠って進んで行った。

 

 

And it appeared just before we arrived at our destination.

そしてソレは、目的地に到着するちょっと前に現れた。

Well, I sensed its presence.

まあ、気配は分かっていたけどねー。

I didn’t think this group would fall behind, and more importantly, Aria quickly noticed it and took a stance.

この面子が遅れを取るとは思えなかったし、何よりアリアがいち早く気付いて前に出て構えを取った。

 

“Ugooo!!”

「ぅごぉっ!!」

 

In an instant, Aria let out a groan that seemed to come from deep within her throat, and a sound like a gong echoed around us as she staggered, as if she had caught a cannonball with her two battle axes crossed in front of her.

瞬間、アリアが喉の奥から絞り出す様な呻きを漏らし、ガゴォォンと云う、銅羅でも打ち鳴らした様な音を辺りに響き渡らせ、前面で二つ重ねた戦斧で砲弾でも受け止めたかの様に、その身体を揺らした。

 

The white mass that Aria deflected while bracing herself was sent flying into the trees and disappeared.

アリアが踏み止まりながら直撃を逸らせたその白い塊は、そのまま木々の間へ弾かれ姿を消した。

 

“Be careful! It’s a Snuff Rabbit!!”

「気を付けろ!スナッフラビットだ!!」

 

At Aria’s shout, everyone braced themselves on the spot.

アリアの叫びに全員その場で身構えた。

Iltar-san cast a spell, deployed a magical shield, and Keti-san summoned a spirit to grow plants to block the Snuff Rabbit’s path.

イルタさんは魔法を唱え、魔力のシールドを展開し、ケティさんが呼び出した精霊で植物を成長させ、スナッフラビットの進路を塞ぐ。

However, the rabbit, with its natural speed, slipped through the obstacles and lunged at the team.

しかしラビットは、その持ち前の素早さで障害をかいく潜り、チームの皆に跳び迫る。

 

Hmm. I didn’t feel that much of a threat when I encountered it before…

うーーーん。前に遭遇した時は、そこまで脅威は感じなかったんだけどなーー。

It seems like Aria and the others are feeling quite anxious?

アリア達は結構焦りを感じてるっぽい?

Well, it’s true that if I took a critical hit from this thing, my head would probably fly off in an instant.

まあ確かにコイツにクリティカル受けたら、一瞬で首が飛ばされそうなおっかなさは感じるよね。

 

And that white furball darted past Keti-san’s obstacles, avoided Anna Merry’s wire barrier, exploited Team Aria’s blind spots, and charged straight at me!

そしてその白い毛玉が猛烈な勢いでケティさんの障害物を掠め、アンナメリーのワイヤーの結界を避け、アリア達の死角を突き、真っ直ぐ突っ込んで来る!

 

“Young lady?!!”

「お嬢様っ?!!」

 

As the white devil slipped through the encirclement of Team Rank A, Anna Merry caught sight of it and raised her voice.

チームランクAの包囲網を掻い潜り、空間を駆け抜ける白い悪魔の様な奴を視野に捉え、アンナメリーが声を上げた。

Yes, it was coming straight for me.

そう、奴はわたしに向かって来たのだ。

 

In an instant, it closed the ten-meter distance, kicking off the ground.

10メートルはあった距離を、地を蹴り一瞬で詰めて来た。

With a loud thud, the white furball approached right in front of me! And I…

ドドンッ と砲撃の様な音を響かせわたしの目前に迫る白い毛玉!そしてわたしは……………。

 

 

I grabbed it by the scruff of its neck.

ムンズとソイツの首根っこを掴んでやった。

 

Piggyyyyy! It let out a strange sound as if it was being crushed, probably because its own momentum was pulling its skin and tightening its throat!

ピギューーッッ! とか押し潰された様なおかしな声出したのは、飛んで来た自分の勢いで首の皮が引っ張られて喉でも締まっちゃったからかな?

As it squirmed in my hand, I flicked its forehead to stop it immediately.

そのまま手の中でジタバタ騒ぐので、額にデコピンかましてソッコー止めを刺した。

This dangerous creature must be exterminated quickly! Yes!

こんな危険生物は、速やかに駆除しないと危なくてしょうが無いからね!ウン!

 

“Y-You caught that…?”

「ア、アレを掴んだだと……?」

“Young lady, you can see that…?”

「お嬢さん、アレが見えてるのね……」

“With just a fingertip… is that a kill?”

「指先一つで……止めですかぁ?」

“……Astonishing.”

「……驚愕」

“As expected of you, young lady! Truly impressive!!”

「流石ですお嬢様!サスガです!!」

 

I feel like they’re half amazed, but I’ll set that aside for now…

なんだか、半ば呆れられている様な気もするが、この際置いておこう……。

It seems this thing is one of the troublesome magical beasts around here.

やっぱりコイツは、この辺でも厄介な魔獣の一つらしい。

Its combat power isn’t particularly high, but it’s incredibly fast and difficult to catch.

戦闘力そのものは高くないが、とにかく素早くて捉えるのが難しい。

One hit is heavy, but anyone with a rank that can reach this area should be able to endure it.

一撃は重いけど、この辺まで来れる団位なら耐えられない事は無い。

What we need to be wary of is its sharp fangs; if you’re careless, your neck could be taken off… just as I expected!

警戒すべきはその鋭い牙で、油断してると首を狩られる事もある……。と云う、思っていた通りのヤツだった!

 

But while it’s a troublesome opponent, it seems it doesn’t have much stamina, so if you focus on defense for a while, it will tire out and slow down, making it the right time to hunt it.

でも厄介な相手ではあるけれど、スタミナはそれ程ないらしく、暫く防衛に徹していればスタミナ切れで動きが鈍るので、ソコを狩るのがセオリーなのだそうだ。

Yet, since I caught it before it could slow down, I guess that’s why the waves of astonishment are coming my way?

それなのに、動きが鈍る前にわたしが掴み獲っちゃったから、呆れの波動が漂って来ているのだろうか?

I thought I heard Aria mutter something about how it’s only natural since we can catch Bread Beetles…

ブレッドビートルが獲れるんだから当たり前か ってなアリアの呟きが聞こえた気がしたよ……。

 

Looking at the one I grabbed by the scruff, I recalled the time I wandered alone in the forest last year.

首根っこを掴んだソイツを見ていると、去年森の中で一人彷徨ってい居た時の事を思い出す。

Back then, I had zero survival skills and couldn’t even dismantle something like this.

あの時はサバイバルスキルゼロで、こんなのの解体も出来なかったんだよねー。

Even if I could dismantle it, they say magical beasts are too tainted with miasma to eat.

もっとも解体できたとしても、魔獣は瘴気臭くって食べられないって話しだし。

Ugh, I’m starting to remember the taste of that rotten meat from back then… If only I could have done “Magic Extraction” back then…

ぁう、またあの時の腐ったみたいな肉の味思い出しそう……、ぅぅう、せめて『魔抜き』ってのが出来てれば違っただろうに……。

Huh? “Magic Extraction,” huh…

ん?『魔抜き』か……。

 

“……How do you do ‘Magic Extraction’?”

「……『魔抜き』ってどうやる、の?」

“Uh, ‘Magic Extraction,’ you say?”

「ま、魔抜きでございますか?」

 

I casually asked Anna Merry.

おもむろにアンナメリーに聞いてみた。

It seems Anna Merry can’t do it.

どうやらアンナメリーには出来ないらしい。

Aria told me that it’s Iltar’s domain.

そりゃイルタの領分だな とアリアが教えてくれた。

 

“Do you want to learn ‘Magic Extraction,’ young lady?”

「お嬢さん『魔抜き』を覚えたいの?」

“……If I can.”

「……出来る、なら」

“‘Magic Extraction’ is a technique that washes away miasma with magical power. You could say it’s a form of purification.”

「『魔抜き』はね、魔力で瘴気を洗い流す技術なの。言って見れば浄化の一つね」

 

So, it seems that only those with a holy class and the attribute of nothingness can do this.

だからコレは聖位職の、無の属性を持つ者で無いと出来ないのだそうだ。

 

This technique was created out of necessity in the past when Amukam was poor and struggling to find food. It was developed to make use of the magical beasts we hunted.

此れは昔、まだアムカムが貧しく、食べる物にも困っていた時代。狩り取った魔獣をなんとか食料に出来ないかと、必要に迫られ作られた技術なのだと仰った。

 

“Magical power flows along with the blood. It’s effective to do it together with bloodletting.”

「魔力は血の流れに沿って宿り流れるわ。血抜きと一緒にやるのが効果的よ」

 

Under Iltar-san’s guidance, we hung the Snuff Rabbit on a tree and she taught me how to perform “Magic Extraction” while dismantling it.

イルタさんに御指導いただき、スナッフラビットを木に吊るして、解体しながら魔抜きのやり方を教わった。

We drained the blood from the hung rabbit, flowing the magical power along with the extracted blood to wash away the miasma.

吊るしたラビットを血抜きをして、抜き出す血と一緒に魔力を流し通して、瘴気を洗い流すのだそうだ。

 

“Imagine filling every cell with magical power, slowly pushing out the impurities… Replacing the original miasma with your magical power.”

「魔力を細胞全てに満たす様に、ゆっくりと今ある汚れを押し出す様にイメージして……。元からあった瘴気を、お嬢さんの魔力に置き換えるの」

 

If I poured in magical power all at once, it felt like the rabbit’s body would break, so I had to do it slowly and carefully.

一気に魔力を流し込むと、ラビットの身体そのものが壊れそうな感じがするので、成るべくゆっくり丁寧に。

This is similar to the training I did during the trials, passing “Qi” through branches.

これはあれだね、試練の時にトレーニングしていた、枝に『氣』を通す要領に似てるかも。

Since I had a decent understanding of how to delicately flow “Qi” or “magical power” into the target, I was able to do it surprisingly smoothly.

対象物に、繊細に『氣』や『魔力』を流し込むやり方がそれなりに判っていたから、意外とスムーズに出来ている。

Iltar-san praised me for being surprisingly skilled for a first-timer!

イルタさんにも、初めてとは思えない程手際が良い。と褒められた!

Anna Merry seemed to be excited, saying, “As expected of you!!”

アンナメリーが 流石です!! と何故かテンションが上がっている。

 

 

After finishing the “Magic Extraction,” we decided to try tasting the rabbit meat, and Aria and the others prepared a simple stove by stacking stones.

魔抜きの終わったラビットの肉を試食しようと云う事になり、アリア達が石を積み上げた簡単な竈を用意してくれた。

Normally, rabbit meat isn’t very tasty unless it’s aged for a few days, but this time it’s just a test to see if we can eat it.

普通の兎肉なら何日か寝かせないと、そんな美味しくないんだけど、今回は食べられるかどうかのお試しだからね。

For now, the meat itself doesn’t have that unpleasant rotten smell unique to miasma.

とりあえず肉そのものには、あの瘴気独特の腐った様な嫌な臭いは無い。

Iltar-san also said it should be fine.

イルタさんも、此れなら大丈夫だと仰ってくれた。

 

We lightly rubbed salt all over it, and although it wasn’t for insurance, we used the basil we had to lightly season it.

軽く全体を塩で揉み、保険と云う訳では無いけど、持っていたバジルも使い軽く香り付けもした。

When Anna Merry reached out to help, she was stopped by Millie-san, who held her back.

アンナメリーが手伝おうと手を伸ばして来た所を、ミリーさんに羽交い絞めにされ止められている。

Yes, please keep holding her; it’s dangerous!

ウン、そのまま抑えていて下さいね、危険なので!

 

We’re roasting the rabbit, and as it cooks, a savory aroma begins to waft around.

ラビットは丸焼きにしてるわけだけど、火が通るにつれ芳ばしい香りが辺りに漂い始める。

Thinking back to when I roasted a magical beast before, I was already teary-eyed by this point, so I can say this is a success!

前に魔獣を焼いた時は、この時点で既に涙目になっていた事を思うと、これは成功と言えるのではないかしらん?

Because! It looks so appetizing!!

だって!こんなにも食欲がそそられるんですモン!!

 

Once it was nicely roasted, I cut it up and let everyone taste it.

良い感じに焼き上がったので、皆さんに切り分けて試食をして貰う。

I hope the “Magic Extraction” was done well…

ちゃんと上手く『魔抜き』が出来ていると良いんだけど……。

Having had the painful experience of eating miasma-tainted magical beast meat in the past, I can’t help but worry about whether it was done right.

嘗て、瘴気臭い魔獣肉を食した辛い経験がある身としては、上手く出来ていなかったらと思うと心配で堪らない。

But everyone accepted it happily without showing any signs of reluctance.

でも皆さん嫌がる素振りも見せず、嬉しそうに受け取ってくれた。

 

First, as the one who performed the “Magic Extraction” and took responsibility for the cooking, I took the first bite.

まずは『魔抜き』をした当人であり、調理も担当した責任から、自分で一口目を齧る。

……….Hmm, there’s no off-flavor.

…………うん、臭みは無い。

It’s quite juicy, and the saltiness is just right. If I had to say, the umami is a bit lacking.

それなりにジューシーだし、塩加減も上々だ。強いて言えば旨味が少し物足りない。

Well, it’s not like we can age it to mature, so it can’t be helped…

まあ、寝かせて熟成させる訳にもいかないから、しょうが無いんだけど……。

But it’s definitely edible! I think this is a passing grade!

でも十分食べられる!これは及第点かな?

 

After I took a bite, Aria and the others all dug into the meat, exclaiming how delicious it was.

アリア達も、わたしが一口食べた後、皆で肉に噛り付き美味い美味いと食べてくれている。

Millie-san praised, “The saltiness is just perfect!!!” and Keti-san was silently devouring the meat around the ribs.

ミリーさんは 塩加減が絶妙すぎますーーー! と賞賛して下さるし、ケティさんも、無言でアバラ周りの肉にしゃぶり付いている。

Anna Merry was nodding and, as usual, biting into it while saying, “As expected of you!”

アンナメリーも頷きながらいつもの様に 流石でございます! と言いながら噛り付いていた。

 

“Very few people can achieve such a clean ‘Magic Extraction.’ As expected of you, young lady.”

「ここまで綺麗に『魔抜き』が出来る人はまず居ないわ。流石ね、お嬢さん」

 

Even though “Magic Extraction” leaves some miasma smell depending on the caster’s skill, it is said to only serve as a substitute when food is truly scarce.

本来は『魔抜き』をしても、術者の力量にも依るけれど、どうしても瘴気臭さは残る物なので、本当に食料の無い時の代用にしかならないのだと言う。

In modern times, when food isn’t a problem, it seems no one goes to the trouble of eating magical beast meat by doing “Magic Extraction” unless they’re on a long expedition to Iroshio.

食糧事情に困っていない現代は、長期間イロシオに遠征する以外で、『魔抜き』までして無理して魔獣肉を食べる人など居ないそうだ。

 

“Of course, Suzy! Come marry me!”

「やっぱりスージィ!アタシのとこにお嫁においで!」

 

Aria, sitting next to me, grabbed my shoulder tightly and pulled me close, peering into my face, and once again said something like that!

隣に座るアリアが、わたしの肩をガシっと掴んで抱き寄せ、そのまま顔を覗きこみ、又してもそんな事をのたまって来た!

Ahhh! W-What?! How can you say such a manly line?! My cheeks are heating up!

あふン!な、なに?!その男前なセリフの吐き方はーー!?思わず頬が熱くなるじゃにゃい!!

Huh? For a moment, I felt like Anna Merry’s glasses were gleaming ominously…?

ン?今一瞬、アンナメリーのメガネが剣呑な光を放った気がした……?

 

“With your magical power infused so densely, it’s like we’re sharing your magical power.”

「これだけ濃密にお嬢さんの魔力が籠められてると、これはもうお嬢さんの魔力を分けて貰ってるのと同じね」

 

Iltar-san said something like that.

イルタさんがそんな事を仰った。

 

“That means we’re enjoying you deliciously! Ufufu♪”

「お嬢さんを、美味しく頂いちゃっている と云う事ね!うふ♪」

 

With that mischievous remark from Iltar-san, the atmosphere in the room suddenly froze.

悪戯っぽくイルタさんが放った台詞で、何故かその場の空気が固まった。

 

“Oh?” Ariya murmured, grinning as she looked into my eyes and took a bite of the rabbit meat.

ほう?と呟き、アリアがわたしの目を見ながらニヤリと口元を上げ兎肉に噛り付く。

Is Anna-Mary breathing heavily? What’s wrong?

アンナメリーの呼吸が荒い?なに?どしたの?

Millie is mumbling “Awa awa awa” while still taking small bites of the meat.

ミリーさんは、あわあわあわ とか言いながらやっぱり肉を小さく齧ってる。

Keti is saying, “This… will sell!!” as she puts the meat away! Where on earth is she planning to sell it?!

ケティさんは、これは……売れる!! とか言いながら肉を仕舞い込んでいた!一体何処に売るの?!!

Iltar, on the other hand, seems indifferent and is elegantly enjoying her meat with a smile…

イルタさんは、我関せずな感じでニコニコと上品に肉を食されている……。

 

What is this chaos?

なんだ?このカオス。

 


Thank you for reading!!

お読みいただきありがとうございます!!

 

I want to write stories like this throughout the year.

今年はこんな感じの話を書いて行きたいなー

That’s my hope for the beginning of the year.

と思う年の初め。


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed