Chapter 78 Epilogue: Suzy Cloud’s Delivery
78話 エピローグ スージィ・クラウドの届け物
This is the second post of the day.
本日2本目の投稿です。
If you haven’t read the previous final chapter, please start there~
前の最終話を未読の方は、そちらからどうぞ~
As we pass the early days of the second month of the red moon, the weather becomes quite warm.
2の紅月も上旬を過ぎると、随分と気候も暖かくなる。
In just two months, it will be a year since I came to this world, which feels a bit nostalgic.
後二ヶ月もすると、この世界に来て1年になるのかと思うと、ちょっと感慨深い。
I wonder if I will start to feel the arrival of summer by then?
その頃には夏の訪れも感じ始めるのだろうか?
The last time I came to Coop Town, I wore a thick coat, but today it is warm enough that I don’t need a jacket.
この前コープタウンに来た時は、厚手のコートを着て来たけれど、今日は上着は必要のない暖かさだ。
Next week, Colin and Dana will have their entrance exams.
来週にはもう、コリンとダーナの入学試験もある。
I really hope they do their best. Especially Dana! Yes!
二人にはどうか頑張って挑んで貰いたいと思う。特にダーナにはね!ウン!
I am reminded once again that time flies no matter where you are.
時間が経つのがあっという間なのは、何処にいても同じなんだなと、改めて思う。
Papa Howard’s health still doesn’t seem to be returning anytime soon.
ハワードパパの体調は、まだまだ当分は戻りそうにない。
I think it will take a while for his etheric body to stabilize as it once was.
エーテル体が元の様に定着するのには、まだ暫くは時間が必要なのだと思う。
Until then, Papa needs to rest well and focus on his recovery.
それまでパパにはシッカリと休んで、療養をして頂かなくてはならない。
He has already made Sonia Mama worry so much!
あれだけソニアママを心配をかけさせたんだからね!
Of course, work is strictly prohibited!
お仕事などは当然禁止です!
At the very least, please let Sonia Mama take care of him for a month!!
最低でもひと月は、ソニアママに付きっきりで面倒を見て頂いて下さいね!!
For that reason, I have come to Coop Town in place of Papa Howard.
そんなワケで、今わたしはハワードパパに代わってコープタウンまで来ている。
He really wanted to deliver it himself, but since he can’t move right now, it can’t be helped.
本当は、ご自分の手でお届けしたかったそうだけど、今は動けないのだから仕方が無い。
Still, with the desire to hand it over as soon as possible, I ended up delivering it on his behalf.
それでも、一刻も早くお渡ししたいと言う想いもあり、わたしが代りにお届けする事になったのだ。
I have already delivered it to Marsh’s workshop.
もう既にマーシュさんの工房へお届を済ませたところだ。
What I delivered was a mithril magic wand. It is about the length of a hand-held baton.
お届けしたのはミスリル製のマジックワンドだ。大きさは手で持つタクト程の長さの物。
It is slightly larger than the type used in the school’s magic research club.
学校で魔法の研究会で使うタイプよりも、少し大きい物だ。
It looks a bit scratched and slightly dented, and it seems to be slightly bent in places.
彼方此方が傷付いて少し凹んだり、僅かに曲がっているようにも見える。
Marsh, upon receiving it, widened his eyes in surprise.
受け取ったマーシュさんはそれを見て目を見開き。
“……I see………… so this was here… I see…………”
「……そうか…………、これがあったのか……そうか…………」
Saying that, he continued to gaze at it, placed on the desk, for a long time.
そう仰ると、机の上に置いた其れを、いつまでも眺め続けていた。
This wand, it seems, was something Marsh made himself when he had just become a full-fledged magician, using materials he prepared himself.
このワンドは、昔マーシュさんが一人前になったばかりの頃、材料も自分で用意して、作り上げた物なのだそうだ。
I quietly left the workshop, asking Marie Bell to take care of the silent Marsh.
黙り込んでしまわれたマーシュさんを、マリーベルさんにお願いして、わたしは静かに工房を後にした。
Yes, on that day, several items were recovered from Kuroiwa.
そう、あの日、黒岩で幾つかアイテムが回収出来ていた。
I was asked to deliver them to those in need.
わたしはそれを、必要な方達にお届けする事を頼まれたのだ。
Indeed, items imbued with feelings should be returned to those who poured their feelings into them…
やはり、想いの篭ったアイテムは、想いを籠めた方にお返しするべきなのだろう……。
Speaking of items!
アイテムと言えば!
It seems that cursed item has turned into quite a situation.
あの呪いのアイテムが、大変な事になっていたらしい。
Before Irta brought that cursed object to the temple, there was a brief moment when he arrived in the village and reported to August. During that time, Clark from the administrative side, I think? That person took it out alone and left the village.
イルタさんが、あの呪物を神殿へ運び込む前、村に到着してオーガストさんに報告を上げていた僅かな間に、一緒に戻られた事務方のクラークさん……だったかな?その方が1人で持ち出して、村を出てしまったと言うのだ。
Apparently, he said that delivering it to the royal capital as soon as possible was his duty or something…
なんでも、一刻も早く王都へ届ける事が、自分の義務だと仰っていたとか、なんとか……。
That kind of dangerous object shouldn’t be touched by amateurs…
あんな危ない物、素人が触っていい物では無いんだけどねぇ……。
In the end, it seems it was discovered in a very unfortunate manner in a town called Masomu, which is located beyond Coop Town. Masomu was once a post town for entering the old Amukam territory and still serves as a customs-like role when entering and exiting the Amukam region.
で、結局、コープタウンの先にある、マソムと云う街で……、マソムは嘗て、旧アムカム領に入る為の関所だった場所の宿場町で、今でもアムカム地方へ出入りする際の、税関の様な役割を担っている町だ。
…There, it was found in a very unfortunate state.
……そこで、とても残念な形で発見されたそうだ。
There, it seems that, probably… it seems that the representative of the Fourier delegation was also present.
そこには、恐らく……、恐らくらしいんだけど、あのフーリエ使節団代表も居たらしい。
The reason I say probably is that… only the remains were found.
何故、恐らくかと云うと、……その残骸しか見つかっていないからだ。
…Well, if that thing started moving, it would end up like that…
……まあ、アレが動き出したらそうなるよねぇ……。
It’s a very unfortunate result, but fortunately, it seems that the tragedy was contained to the room where the Fourier representatives were.
とても残念な結果だけど、不幸中の幸いで、その惨劇はフーリエ代表達が居た部屋だけで済んだらしい。
After that, the cursed object was quickly recovered and is said to be under strict sealing and management by the temple office.
その後、速やかに回収された呪物は、神殿庁が厳重に封印し、管理に当たっているという話だ。
It’s unfortunate for the Fourier representatives and Clark, but I’m really glad that the situation didn’t escalate further.
フーリエ代表やクラークさんにはお気の毒だけど、事態がそれ以上大きくならなくて本当に良かったよ。
In the meantime, I arrived at another destination.
そうこうする内に、もう一つの目的地に辿り着いた。
店先から中を窺うと、商品を整理されている姿が直ぐ確認出来た。
Then, that person quickly noticed me and smiled.
するとアチラも直ぐわたしに気付き、笑顔を向けて来る。
“Oh? Miss Cloud! Welcome! What brings you here today? Alone?”
「あら?クラウドのお嬢さん!いらっしゃいませ!今日はどうしたの?お1人?」
“Yes. I came to deliver something today.”
「はい。今日はお届け物に上がり、ました」
“Oh? For me? What could it be?”
「あら?私に?なにかしら?」
With her usual charming smile, Cecily, the shopkeeper with beautiful brunette hair that reaches her waist, walked over to me.
相変わらずの魅力的な笑顔を振りまき、腰まで届く綺麗なブルネットの髪を揺らして、『昼下がり』の店長セシリーさんがコチラへ歩み寄って来た。
Yes, the person I am delivering to is Cecily.
そう、お届けするお相手はセシリーさんだ。
When I offered her the small package, Cecily looked a bit puzzled but quickly accepted it.
わたしが小さな包みを差し出すと、セシリーさんは少し戸惑った様な顔をされたが、直ぐに受け取ってくれた。
Then, she opened the cloth that was wrapped around it and widened her eyes at what was revealed.
そして、包んであった布を開き、顔を出したソレを見て目を見開いた。
“That is, what Howard said would be best for you to have.”
「それは、セシリーさんがお持ちになるのが、一番良いと、ハワードパパが仰って、いました」
What came out from the cloth was an old bangle.
布の中から出て来たのは、古びたバングルだ。
“………..So, the head has… no, Howard has returned? Conrad and Gilbert too?”
「…………そう、御頭首は……いえ、ハワードは戻って来たのね?コンラッドもジルベルトも?」
With a slightly trembling voice, Cecily asked while keeping her gaze down on the bangle.
少し声を震わせながら、セシリーさんが手元に視線を落したまま問いかけて来た。
“Yes, everyone is safe.”
「はい、皆さんご無事、です」
セシリーさんもまた、嘗てハワードパパ達とパーティを組まれていたお1人だ。
「あいつ等……、私にアイツの姿は見せられない、とか言ってたらしいのよ?……バカみたいよね?」
That bangle was something Cecily had given to Roland long ago.
そのバングルは、その昔セシリーさんからロランさんに贈られた物だそうだ。
I know what it means for a woman to give a bangle to a man in Amukam.
アムカムで、女の人から男の人にバングルを渡すのはどう云う意味なのかは、わたしも知っている。
Cecily tightly grasped the bangle in her hand and looked up.
セシリーさんは、手の中のバングルをキュッと握り締めると、そのまま上を向いてしまった
“Really… men are really all fools…”
「ホント……、男って、ホントに皆んなバカ……」
Still looking up, Cecily murmured that.
上を向いたまま、セシリーさんはそう呟いた。
“Thank you, Miss Cloud… for delivering it… and for bringing him back…”
「ありがとう、クラウドのお嬢さん……。届けてくれて……、帰してくれてありがとう…………」
I deeply bowed to Cecily, who said that, and quietly left the shop.
そう仰るセシリーさんに深く頭を下げ、わたしはそのまま静かにお店を後にした。
The sunlight was warm, and the gentle breeze carried a soothing calm through the town.
陽の光は暖かく、風が優しい穏やかさを運び街を吹き抜ける。
Spring is already in full swing.
もう春本番だ。
Thank you for always reading!
いつもお読み頂きありがとうございます!
This concludes Chapter 2.
これにて2章は終了です。
After this, I will gradually post interludes and then take some time before starting Chapter 3.
この後幕間をボチボチと投下して、しばらく時間を置いてから3章を始めたいと思います。
Chapter 3 will be the academy arc!
3章は学園編です!
I want to make it a fun school story!! (>ω<)
もう学園物で、キャッキャウフフさせたいんです!!(>ω<)
I will expand the stage beyond just Amukam.
今まで、アムカムしか登場していなかった舞台を外に広げて行きます。
I will introduce various races!
色んな種族出します!
And there will be no battles in Chapter 3! Not in Chapter 3!!
ンで3章はバトルは無いです!3章にはね!!
Ah, but is a school battle a theory?!
あ、でも学園バトルはセオリーですかね?!
The theory is god!!
セオリーは神なので!!
Thank you very much for your bookmarks and evaluations!
ブクマ、ご評価本当にありがとうございます!
They definitely give me energy!!
間違い無く活力を頂いております!!
Please continue to accompany Suzy from now on!!!
まだまだこの後もスージィにお付き合い下さい!!!
I will also post “Chapter 2 Characters” after this~
この後に『2章登場人物』も投下します~