Next Chapter
Previous Chapter / 

Episode 13: Howard Cloud Enjoys a Meal

13話 ハワード・クラウド食事を楽しむ

From Cloud’s perspective.

クラウドさん目線です。


 

As we left the forest and approached the carriage, the girl was astonished by the horse.

森を出て馬車に案内すると、娘は馬を見て驚いていた。

She asked, “Is this what a ‘horse’ is?” When I confirmed, she touched its mane and scales with curiosity, repeatedly expressing her admiration and surprise.

これが『馬』というものなのか?と尋ねて来たので そうだ と教えると、珍しげに鬣や鱗を触って、しきりに感心したり驚いたりしていた。

 

Could it be that there were no horses in this girl’s country? How did they travel or transport goods? My curiosity knows no bounds.

この娘の国に、馬は居なかったのだろうか?移動手段や輸送はどんな方法で行っていたのだろう?興味は尽きないな。

 

 

On the way to the mansion, I talked with the girl about various things.

屋敷までの道すがら、少女とは色々と話をした。

She must be from a foreign land. It seems she understands the language I speak, but she is not used to speaking it herself, struggling to form words despite her earnest efforts.

やはり国外の人間なのだろう。少女は此方が話す言葉はどうやら分かるようだが、話す事には慣れていないらしく、拙いながらも懸命に言葉を紡いでくる。

 

This girl truly does not know how she ended up in the forest.

この娘は、本当に自分がどうやって森まで来たのか分らないのだそうだ。

She says she found herself there without realizing how, but what on earth happened?

気が付いたら森の中だったと言うが、一体何があったのか?

That forest is not a place where such a girl could be alone.

あの森は、こんな少女が一人で居られる場所では無いのだ。

 

Certainly, there is no doubt about her ability to fell a wolf, but it is not a place where one could stay alone for days.

確かにウルフを斬り伏せた実力に間違いは無かろうが、一人で何日も居られるモノでは無い。

Especially now, when the situation is abnormal.

ましてや今は、異常な事態になっているのだ。

 

When I explained this to her carefully.

その事を丁寧に説明すると。

 

“That sounds… terrible…”

「大変・・・なの・・・ですね」

 

She replied with a slightly stiff expression, and I believe she understood how dangerous my situation had been.

と、少し強張った顔で答えてくれたので、自分が如何に危険な状況下に居たのか、理解してくれたと思う。

 

 

Even so, she seemed to thoroughly enjoy the scenery of the village along the way.

それでも、道中は村の景色を存分に堪能していた様だ。

 

The wheat fields stretching endlessly over the undulating hills.

起伏を越えて、地平まで広がり続ける麦畑。

Hodgson’s pond, brimming with water, reflecting the clouds and thickets like a mirror, sparkling in the sunlight.

満々と水を湛え、雲と雑木林を鏡面の様に映し、陽の光を煌めかせるホジスンの池。

The poplars standing majestically, lining the endless black poplar avenue.

泰然と立つポプラが、何処までも並び続くクロキの並木道。

She gazed at each one with shining eyes.

彼女は、どれも目を輝かせて見入っていた。

It is truly delightful to think that she likes the village where I live.

自分の暮らす村が気に入って貰えると云うのは、何とも嬉しい物だ。

 

 

Crossing the avenue and heading south down the road ahead, my home on the hill comes into view.

並木道を越え、その先にある道を南に下れば、丘陵の上にある我が家が見えて来る。

Since we are approaching from the north, only the roof of the mansion surrounded by windbreaks and the white outer walls can be seen, but we will arrive in just five minutes.

北側から回り込んでいるので、防風林で囲まれた屋敷の屋根と、白い外壁が僅かに見えるだけだが、もう5分もすれば到着する。

 

As we climb this gentle slope from the south, it seems that Sonia can see the carriage coming up from the living room.

南側のこの緩い坂を登って行くと、ちょうどリビングからは馬車が上がって来る所が見えるらしい。

It seems that Sonia can tell I am back from this point.

ソニアはこの辺りから、ワシの帰りが分るのだそうだ。

 

After guiding the carriage onto the property and stopping in front of the mansion, Sonia was already at the entrance.

馬車を敷地内に入れ、屋敷の前に付けると、既に玄関先にソニアは居た。

Noticing that the person I brought was not Will, she looked puzzled.

連れて来た者がウィルで無い事に気づき、訝しげな顔をしている。

 

As I helped the girl down from the carriage, I could see Sonia gasp.

少女が馬車から降りるのに手を貸していると、ソニアが息を呑むのが分かった。

 

“Ravi…?”

「ラヴィ……?」

 

Sonia’s murmur reminded me of the pain deep in my chest.

ソニアの呟きに、胸の奥の痛みを思い出す。

 

“Howard… Where is Will? And who is this child…?”

「ハワード……。ウィルはどうしたの?その子は…………どなた?」

 

Sonia asked, not taking her eyes off the girl, as if she had just remembered something.

ソニアが、少女から目を離すことなく、思い出したように尋ねて来た。

 

“Suzy… nice… to… meet… you.”

「スージィ・・・いい・・・ます・・・はじめ・・・まして」

 

The girl greeted while bowing her head, and Sonia responded with a smile, introducing herself in return.

少女が頭を下げながら挨拶をすると、ソニアもそれに応え、微笑んで自己紹介を返していた。

 

“I saved her from the forest… or rather, she is my lifesaver.”

「森で保護した……、と言うより命の恩人だ」

 

At the words “lifesaver,” Sonia’s eyes widened.

命の恩人 という言葉にソニアは目を見開いた。

It seems she noticed the girl’s clothes and the dirt and damage on my shirt.

どうやら少女の服や、ワシのシャツの汚れや傷みに気が付いたようだ。

 

“What happened?! Are you hurt?! Are you both alright?!!”

「何があったの?!怪我は?!二人とも大事は無いの?!!」

 

Sonia’s face stiffened, and she rushed over in a fluster, but…

ソニアが顔を強張らせ、慌てた様に駆け寄って来たが……。

 

 

Gurugyurururururururururururururu

グるギュるるるるるるるるるるるるる

 

 

It made a grand sound again.

また盛大に鳴ったな。

 

It seems that she reacted to the delicious aroma wafting from the house.

どうやら、家から漂ってくる香ばしい匂いに反応したらしい。

This is undoubtedly the smell of herb-roasted chicken from the oven.

コレは間違いなくオーブンでハーブ鳥を焼く匂いだ。

It is truly appetizing!

実に食欲をそそられる!

There is no way this hungry girl’s stomach would not react.

この腹ペコ少女の胃袋を刺激しない訳がない。

 

Hearing that sound, Sonia, who was about to rush over, froze.

その音を聞いて、駆け寄ろうとしていたソニアが固まった。

In contrast, the girl turned bright red and looked down at the ground.

対して少女は、真っ赤になってその場で俯いてしまった。

 

“Bufu!”

「ブフォッ!」

 

Seeing that, I couldn’t help but burst out laughing.

その姿を見て、つい堪え切れずに吹き出してしまう。

The girl, trembling and holding back tears, looked up at me with a resentful red face.

少女はプルプルしながら涙を堪え、赤い顔で恨めしそうにコチラを見上げて来た。

 

No! I’m sorry.

いや!申し訳ない。

But you see, your stomach made a sound at just the right moment.

でもね、キミのお腹が余りにもタイミング良く鳴るのでね。

Look, the tension that was there with Sonia just a moment ago has completely disappeared.

ご覧よ、ソニアから先程まであった緊張感が綺麗に消えている。

Your stomach is definitely reading the room, right? No doubt about it.

キミのお腹の虫は、絶対に空気を読んでいるね?間違いない。

 

“Howard! It’s rude to laugh at a girl! Poor thing, she’s so red…”

「ハワード!女の子を笑うなんて失礼よ!可哀相に、こんなに赤くなって……」

“Ah, I apologize. But you see, I want to eat before we talk. I’ll leave the carriage, so could you prepare the meal?”

「ああ、すまなかった。しかしね、話より先に食事にしたいんだ。ワシは馬車を置いて来るから、用意を頼めるか?」

“…Yes, yes! That sounds good! Let’s eat while we talk! …But first… Elrose! Elrose, please!!”

「……ええ、ええ!そうね!そうしましょう!!お食事をしながらお話をしましょう!……でも、その前に……、エルローズ!エルローズお願い!!」

 

Sonia came to the girl, bent down to her eye level, and while wiping the dirt from her face with her apron, called for Elrose from inside the house.

ソニアは、少女の前まで来ると、その場で少女の目線までかがみ、自分のエプロンで彼女の顔の汚れを落としながら、家の中のエルローズを呼んだ。

 

“Elrose, I want to give this child a bath and clean her up. Please hurry and prepare. I’ll get some clothes ready.”

「エルローズ、この子をお風呂に入れて綺麗にしたいの。急いで準備お願い。私は着替えを用意して来るから」

 

Elrose, peeking out from the mansion, looked surprised as she glanced between the girl and Sonia, then lightly bowed and quickly returned inside.

屋敷から顔を出したエルローズは、驚いた様に少女とソニアを一度交互に見た後、軽く一礼して直ぐ様屋敷内へ戻って行った。

 

“Be a good girl and just hold on a little longer, okay? Once you’re clean, we’ll eat right away?”

「いい子だから、もう少しだけ辛抱してね?綺麗にしたら直ぐお食事にしましょう?」

 

Following behind, Sonia led the girl into the mansion.

後を追う様にソニアに連れられ、少女も屋敷へ入って行く。

 

Now, I need to hurry and feed Regulus and get inside the mansion.

さて、早くレグルスに飼い葉をやってワシも屋敷へ入らなくては。

Thanks to the smell of the herb chicken or the influence of that girl’s stomach, mine has been growling non-stop since earlier.

ハーブ鳥の匂いのお蔭か、あの子の腹の虫の影響か、此方の腹も先程から鳴りっ放しだ。

 

 

 

 

As I waited at the table set for the meal, Sonia brought the girl… Suzy, who entered the dining room awkwardly, saying, “I’m sorry to keep you waiting.”

食事の並んだテーブルで待っていると、ソニアに連れられて少女……スージィが、たどたどしく  おまたせしました と言いながら食堂へ入ってきた。

 

She looked transformed.

見違えた。

Once cleaned up, she had the neat features I had expected.

綺麗に磨き上げられると、思っていた通り整った面立ちをしていた。

Her red hair was tied back, and she wore a light blue nightgown.

赤い髪を後ろに纏め、浅葱色の部屋着を着ている。

 

Ah, the size fits just right… it matches her hair color well.

ああ、サイズも丁度良いのか……、彼女の髪の色と良く合っている。

 

Suzy seemed a bit shy and restless.

スージィは、少し恥ずかしそうに落ち着かなげだ。

Once Elrose seated her, she stared intently at the dishes on the table.

エルローズが席に着かせると、テーブルの上の料理を食い入るように見つめている。

She was practically leaning forward.

それこそ身を乗り出す勢いで。

Now, now, you mustn’t drool!

コレコレ、涎は垂らせてはいかんよ?

 

“Alright, we’ve kept you waiting long enough, haven’t we? Please eat without hesitation.”

「さあ、随分とお預けをしてしまったね?どんどん遠慮なく食べなさい」

 

Sonia and I smiled as we encouraged Suzy to eat, and Elrose served the herb chicken.

ワシとソニアが、微笑みながらスージィに食事を勧め、エルローズがハーブ鳥を取り分けて差し出した。

 

At first, she hesitated, bringing the chicken skewered on her fork close to her mouth, looking to see if it was okay to eat.

最初は遠慮がちに、手に持ったフォークに刺さる鳥を口元に近づけながら、食べて良いのかと目で聞いて来た。

When I laughed and nodded vigorously, she seemed to gather her resolve and took a big bite.

笑いながら大きく頷くと、意を決した様に一気に食い付いた。

It truly sounded like a “crunch.”

それこそ本当に『パクリ』と言う音がした様に思えた。

 

The moment the chicken touched her mouth, Suzy’s expression melted away.

鳥を口に含んだ途端、スージィの表情が溶けて行く。

She looked incredibly happy.

それはそれは幸福そうに。

 

With the fork still in her left hand, she pressed her cheek with her right hand, tilting her face slightly to the right as she swayed it gently.

左手のフォークを咥えたまま、右手で頬を押さえ、軽く右に傾いた顔がユルユルと振られている。

 

“Mmnnnn… Mmmmmm!!!”

「ンンんんんっ・・・まぁぁぁぁっっっ!!!」

 

Suzy’s expression lit up.

パァァァっとスージィの表情が輝いた。

Did it really seem like a light turned on? Or was it just my imagination?

本当に光が灯った様に見えたのは気のせいか?

 

From there, she couldn’t stop.

そこからはもう止まらなかった。

 

The meal prepared in abundance for the big eater Will was disappearing one after another.

大食漢のウィルの為に、多めに用意されていた食事が次々と消えて行く。

 

“Delicious! …So delicious! …So yummy… Oh! So good… Ugh… Hic… So good… Ugh… So delicious…”

「お、おいっし!・・・・おいしです!・・・・おいっひぃのぉ・・・・お!おいふぃっ・・・・うぐぅ・・・ヒック・・・おいっふぇ・・・・うぇ・・・・おいひぃぃ・・・っっ」

 

Without stopping her hands, she chewed the food, praising the taste with tears in her eyes as she continued to eat.

手を止める事無く料理を咀嚼し、泣きそうな勢いで味を称え食べ続けている。

…No, she is actually crying.

……いや、実際泣いているな。

 

“Hey, a girl shouldn’t eat while crying. The food isn’t going anywhere, so calm down and eat properly, okay?”

「ホラ、女の子が泣きながらお食事してはいけないわ。お料理は何処にも行かないから、落ち着いてちゃんと食べなさい?ね?」

“Y-yes… Hehe… So good…”

「はヒ・・・はい・・・ふひっ・・・おいひ・・・ひふ」

 

Sonia, while managing her own meal, diligently wiped Suzy’s tears, cleaned her mouth, and brought the dishes closer to her, taking care of her.

ソニアが自分の食事もそこそこに、涙を拭いたり口元を拭ったり料理を手元に寄せたりと、スージィの食事の世話を甲斐甲斐しく焼く。

Elrose also served food, exchanged plates, and refilled the soup, so in the end, the two of them were taking care of her.

エルローズも料理を取り分け、皿を交換しスープを継ぎ足したりと、結局二人で彼女の面倒を見ている。

 

It was as if they were looking after a small child, but even though she is a girl, she isn’t that young, is she? Both of them.

まるで幼子の食事の世話をしている様だが、少女と言ってもそこまで幼くは無いぞ?二人とも。

Even so, watching the two of them happily take care of her made me smile.

それでも、楽しそうに彼女の世話をする二人を見ていると、コチラも頬が緩む。

 

Where on earth did all that food go in this petite body?

あれだけの量の食材が、この小柄な体のどこに消えたのだろうか?

 

Eventually, the meal came to an end, and after savoring a sip of the tea Elrose brewed…

やがて食事も終わり、エルローズの淹れた食後のお茶を一口味わうと……。

 

“Ahhh… the tea is… delicious…”

「はあぁぁ・・・おちゃも・・・おいしぃ・・・」

 

With a deep sigh and a blissful, melting expression, Suzie murmured.

と大きな吐息を漏らしながら、蕩ける様に幸せそうな顔でスージィが呟いた。

Caught up in her expression, both Sonia and I couldn’t help but let our own faces soften as well.

その表情に釣られて、ワシとソニアの顔も蕩けてしまう。

 

After that, while drinking the post-meal tea, I told Sonia about what had happened today.

その後、食後の茶を飲みながら今日あった事をソニアに話した。

 

 

That Will could not come.

ウィルが来れなくなった事。

 

That I encountered a two-headed boar and a gray wolf in the forest.

森でツーヘッド・ボアとグレイ・ウルフに遭遇した事。

 

When I told her that Suzy had defeated one of the wolves and detoxified me…

スージィがウルフ一体を倒し、ワシの毒を解毒した事を教えると。

 

“This young lady did that…?”

「このお嬢様がですか……?」

 

Elrose exclaimed in surprise.

と、エルローズが驚きの声を上げた。

Sonia’s eyes widened in astonishment as well.

ソニアも目を見開き驚いている。

 

“I plan to take her to Henry’s place afterward…”

「この後、ヘンリーの所へ連れて行こうと思っている……」

 

After conveying everything, I sipped my tea and told Sonia.

一通り伝え終えた後、茶を啜りながらソニアに告げた。

 

“What do you intend to do with this child afterward?”

「この子を、この後どうなさるお積りですか?」

 

Sonia set down her teacup and quietly asked, keeping her eyes downcast.

ソニアが茶器を置き、目を伏せたまま静かに尋ねてくる。

 

“A consultation is necessary. We must at least know where she came from to return her to her family. That is what the temple is for.”

「相談は必要だな。来た場所だけでも分らねば、家族の元へ届けてやることも出来ん。その為の神殿だ」

“…Yes, that is true… How worried her parents must be…”

「……そう、そうですわね…………。親御さんが、どれ程心配しておられるか………」

 

“Um… am I… going somewhere…?”

「あ、あの・・・わたし・・・どこか・・・いく・・・ですか?」

 

Suzy asked with a slight furrow in her brow.

スージィが少し眉を寄せ尋ねて来た。

 

 

“Well! I’m sorry. It must make you anxious, right? But don’t worry! You can come back here right away. Right? Isn’t that so, Howard?”

「まあ!ごめんなさいね。不安になってしまうわよね?でも大丈夫よ!直ぐここに戻って来れますから。ね?そうでしょハワード?」

“Of course! Once the business is done, I’ll bring you back. You are my lifesaver, after all, so you must relax in the mansion tonight!”

「勿論だとも!用事が済んだら戻って来るよ。君はワシの恩人だからね、今夜は屋敷で寛いで貰わねばならん!」

“Then, sir, is it alright to prepare dinner as planned?”

「それでは旦那様、夕食の用意は予定通りでよろしいですか?」

“Ah, please do. I’ll certainly be back by dinner. If I remember correctly, we were using deer, right?”

「ああ、頼むよ。当然夕食までには戻る。確か、鹿を使うのだったね?」

“Yes, the deer we received is just right for eating, and since it was Will’s favorite, we had planned a full course with venison for tonight.”

「そうですよ、頂いた鹿が食べ頃ですから、ウィルの好物でしたからね、今夜は鹿肉でフルコースの予定でしたもの」

“…Deer… full course… meat?”

「・・・し、しか・・・ふ、ふるこーす・・・おにく?」

“Oh? Suzy-chan reacted to that. Hehe, even though you just ate so much, you really are a glutton.”

「あら?スージィちゃんが反応しちゃったわ。フフ、今こんなに食べたばかりなのに、本当に食いしん坊さんだこと」

 

Sonia laughed heartily.

ソニアがコロコロと笑う。

As Suzy turned red and looked down, Elrose smiled and comforted her, saying that’s just how growing kids are.

スージィが赤くなって俯くと、エルローズが 食べ盛りはそんなものですよ と笑顔で慰める。

 

How many years has it been since I’ve had such a joyful dining table?

何年振りだろう、こんな楽しい食卓は。

How long has it been since Sonia has laughed so happily?

いつ振りだろう、ソニアがこんなに楽しそうに笑うのは。

 

If only I could wish for such days to return once more.

叶うのならば、こんな日々が再び訪れてくれる事を願わずにはいられない。


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed