Next Chapter
Previous Chapter / 

Chapter 118: I Met with an Escaped Person

第118話 脱走者と密会しました

The comic version is currently serialized in Comptiq.

コミカライズ版がコンプティーク様にて連載中です。


 

“Hmm, this is the right place, right…?”

「んー、ここで合ってるんだよな……?」

 

I mutter to myself while comparing the image sent by Alicia with the actual building.

アリシアから送られてきた画像と実物の建物を見比べながら俺はそう呟く。

What stood there was a retro-style shop remodeled from an old house. The shop’s name was “Shamrock.” According to online reviews, during the day it serves original blend coffee and homemade apple pastries by the owner, while at night it turns into a bar offering fruits and various alcoholic beverages sourced from different regions, making it a well-known spot that attracts customers from afar.

そこにあったのは古民家を改装したレトロ風味の店が建っていた。店名は“シャムロット”。ネットの評判によると昼はオリジナルブレンドの珈琲や店主お手製の林檎の焼き菓子を出し、夜はフルーツと各地から取り揃えたお酒を出すバーとなっており遠方からも客が来る知る人ぞ知る名店らしい。

 

“Um, ‘We’re currently on break. Business will resume at 8 PM’…”

「えっと、“休憩中です。営業再開は20時からとなっております”……」

 

I check the time on my wristwatch after reading the sign hanging on the door.

ドアにかけられた看板を見て俺は腕時計の時間を確認する。

The current time is 6:36 PM. I guess I have to wait about an hour and a half.

現在時刻18時36分。大体あと1時間半くらい待たないといけないのか。

But if that’s the case, it doesn’t explain why Alicia sent me that message at that timing…

いやでもそれならアリシアがあのタイミングでメッセージを送ってきた説明がつかないし……。

For now, should I just knock and if things get dicey, use ‘Cognitive Disruption Magic’ to manage it?

とりあえずノックだけしてヤバそうなことになったら『認識阻害魔法』で何とかするか?

 

“You, the café is already closed.”

「君、喫茶店の営業はもう終わったよ」

 

While I was thinking about that, the door of the shop opened, and a dandy-looking gentleman in a white shirt and black vest, who seemed to be the owner, spoke to me.

そんなことを考えていると店の扉が開き、白いシャツに黒いベストと如何にもバーテンダーな格好をした店主と思わしきダンディーなおじさまが俺に話しかけてくる。

 

“Ah, excuse me. Actually, I have a meeting arranged here.”

「あっ、すみません。実はそのこの店で待ち合わせの約束をしてまして」

“A meeting?”

「待ち合わせ?」

“Yes, and I heard that if I tell the owner ‘I came for the tea party,’ it would be understood—”

「はい、あとそれで店主さんに『茶会にきた』と言えば伝わると聞いていたんですが――」

 

When I conveyed the message Alicia had taught me, the owner’s expression changed, and after looking around, he quietly said, “Come inside.”

アリシアから教えられたあのメッセージを伝えると店主の表情が変わり、周囲を見回してから小声で「中に入りなさい」と言ってきた。

I obediently followed the owner, and just like the exterior, the interior was also retro-styled, filled with the aroma of coffee beans. However, Alicia was nowhere to be found.

それに素直に従って店主に続くと、外観同様に内装もレトロ風にされて珈琲豆の香りが漂う店内へと案内される。だがしかしそこにアリシアの姿はない。

 

“She is in the room at the very back on the second floor. Also, I apologize, but could you take this with you? It seems she hasn’t eaten anything since this morning.”

「彼女なら2階の一番奥の部屋だ。それと申し訳ないがこれも持っていってもらえないかな。今朝からずっと何も食べていないようだからね」

“Y-yes.”

「は、はい」

“And I’ve prepared some for you too, so if you’d like, please eat it. Now, I will return to work.”

「それと君の分も用意しておいたからもし良かったら食べてくれ。では私は仕事に戻るよ」

 

The owner said this and handed me a tray with a sandwich made of ham, lettuce, cheese, and a simple assortment of ingredients, along with a café au lait, before pointing to a door marked ‘Employees Only’ and starting to prepare for the evening’s service.

店主はそう言ってハムとレタスにチーズとシンプルな具材のサンドイッチとカフェオレが載せられたトレーを俺に渡してから、従業員以外立入禁止と書かれた扉を指差して夜の営業に向けての準備に取り掛かる。

Looking again at the tray, I noticed there were two plates with sandwiches and two cups filled with café au lait.

改めてトレーを見てみるとサンドイッチが載った皿が2つとカフェオレが注がれたカップが2個。

…I’m a bit hungry, so I’ll have this sandwich later.

……小腹は空いているしこのサンドイッチは後でいただこう。

With that, I took the tray and headed to the room where Alicia was, knocking on the door.

そうしてトレーを受け取った俺はアリシアがいるという部屋へ向かうと、その扉をノックした。

 

“Alicia? It’s Iori, I came as you said.”

「アリシアさーん? 伊織だけど言われた通り来ましたよー」

‘…Come in.’

『……入ってきて』

 

The voice that came from beyond the door was indeed Alicia’s, but it sounded somewhat tired.

扉の向こうから聞こえてきた声は確かにアリシアのものだったが、どこか疲れているような印象を受ける。

I wondered what she was doing in that room as I opened the door, revealing a peculiar space with no windows, piles of paper documents, and a corner filled with a computer screen.

一体この部屋で何をしているのだろうと考えながら扉を開けると、そこは窓がなく紙の資料が山のように積まれ、部屋の一角がパソコンのスクリーンで埋め尽くされた異質な空間だった。

 

“I’m sorry, but please don’t read anything that’s there.”

「悪いけどそこにあるものは何も読まないで」

“Ah, okay.”

「ああ、うん」

 

In that space, Alicia, looking haggard, was slumped over the PC.

そんな空間で姿勢悪くPCに向かっているのはやつれた様子のアリシアだ。

She turned to me and glanced at the tray I was holding.

彼女はこちらに振り向くと俺が抱えているトレーに視線を向ける。

 

“Ah, this is from the shopkeeper because you haven’t eaten anything since this morning.”

「あー、これはその店長さんが今朝から何も食べてないからって」

“…I see, thank you. I’ll eat it later, so just leave the tray somewhere.”

「……そう、ありがとう。後で食べておくからトレーは適当な場所に置いておいて」

 

I thought about where ‘somewhere’ could be as I looked around the room, and found a desk that barely had enough space for the tray, so I placed it there.

適当な場所ってどこだよと思いつつ部屋を見回していると、ギリギリだがトレーが納まるスペースのある机を見つけたのでそこに置く。

 

“Are you okay, Alicia? You look really tired.”

「大丈夫か、アリシア。凄い疲れてるように見えるけど」

“…Well, I’ve been staying up all night while dodging pursuers with all this paperwork. So sorry, but I’m still in this state.”

「……まあ、資料を抱えながら徹夜で追っ手の目を掻い潜ってからね。だからごめん、ずっとこのテンションのままだから」

“O-okay, I understand. So, what do you want me to check?”

「お、おお、わかった。それで確認して欲しいものって?」

“This.”

「これよ」

 

Alicia bluntly handed me several sheets of paper. The characters written on them were not in Japanese but were filled with symbols that seemed to complicate the characters of the Voynich manuscript.

アリシアはぶっきらぼうに数枚の紙をこちらに手渡す。書かれてある文字は日本語ではなく、ヴォイニッチ手稿の文字をさらに複雑にしたような記号がびっしりと書かれてあった。

 

“You have the ability to discern whether objects or words are real or fake, right? I want you to check if this is genuine and if it has been altered.”

「あなた、物や言葉が本物か偽物か分かる異能を持っているでしょう? その力でこれが本物かどうか、それと改竄がされてないかどうかを確認して欲しいの」

 

… I had thought that Alicia and Kyosato would eventually find out about the existence of ‘Appraisal,’ but I never expected they had seen through it long ago.

……アリシアや京里には『鑑定』の存在はいずれバレるだろうなとは思ってはいたが、まさかとっくの昔に見透かされていたとは。

 

“Just to let you know, I’m the only one who is aware of it. My subordinates haven’t caught on yet, and I don’t intend to disclose this either.”

「一応言っておくと気付いてるのはわたしだけ。部下はまだ勘づいてないし、わたしもこのことを口外するつもりはないから」

“I’ll take your word for it.”

「その言葉、信じさせてもらうぞ」

 

Just to be safe, I used ‘Appraisal’ to see if Alicia was lying, and it seemed to be true.

念のためアリシアが嘘をついていないか『鑑定』してみたがどうやら本当らしい。

However, I should also consider setting a trap with ‘Cognitive Disruption’ just in case.

が、念のために『認識阻害』でトラップを仕掛けることも考えておかないとな。

 

Now, Alicia’s request was to confirm whether this document was genuine and not altered.

さあて、アリシアからの頼みはこの資料が本物で改竄されていないかを確認して欲しいだったな。

Ah, right. I should prepare to use that after a long time.

ああ、そうだ。久しぶりにアレを使うための用意をしておくか。

 

(‘Appraisal’)

(『鑑定』)

 

 

――――

 

Target: ADXX-40019de Incident Report Copy

対象:ADXX-40019de対処事案報告書コピー文章

Condition: Good

状態:良

Supplement: Document detailing a runaway incident involving an ability holder processed by a government special agency, written in special symbols.

補足:政府特務機関が処理した異能力保持者暴走事件とその処理について特殊な記号で記されている。

As it is a report for the upper management, no editing or alterations have been made.

上層部向けへの報告書のため編集や改竄などは行われていない。

 

――――

 

“For now, it seems there have been no alterations, and it doesn’t appear to be fake. However, deciphering this content is…”

「とりあえず改竄だとかは行われてないし、偽物ってわけでもなさそうだぞ。ただこの内容を解読することは……」

“Thank you, that’s enough. Here’s your reward.”

「ありがとう、それで十分よ。これ報酬ね」

 

Alicia handed me several unusually heavy sealed paper bags.

アリシアは異様に重い封がされた紙袋を複数俺に渡す。

When I opened one slightly to take a look inside…

少し封を開けて中を見てみてると――。

 

“W-wait. How much is all this worth…?”

「お、おい。これ全部で幾ら入ってるんだ……?」

“10 million. That’s all I could withdraw.”

「1000万。引き下ろせたのがそれだけだったのよ」

 

To say “that’s all” for 10 million is something else. Just how much wealth does she possess?

1000万をそれだけと言い表せるとは。彼女は一体どれだけの資産を持っているんだ?

Oh, right.

と、そうだ。

 

“Hey, today I heard from Koshimizu-sensei that you were one of his subordinates and that you escaped from the organization. Is that true?”

「なあ、今日輿水先生からあの人がお前の部下でお前が組織を脱走したと聞かされたんだが本当なのか?」

“Yes. I am a fugitive who betrayed the organization for my own purposes. I know they are after me, and I can feel it firsthand.”

「ええ。わたしは自分の目的のために組織を裏切ったお尋ね者よ。あの人たちがわたしを追っているのも知っているし、何ならこの身で実感してるわ」

 

Alicia answered my question as if it were nothing.

俺の質問にアリシアは何でもないように答える。

Now that I think about it, she did mention dodging pursuers.

そういえば追っ手の目を掻い潜ってとか言っていたな。

 

“Then isn’t it dangerous to stay in one place?”

「なら1箇所に留まっていると不味いんじゃないか?」

“I’m fine under this master. He was the best agent in our organization and is a supporter of my goals. It’s easy to spread misinformation and surveillance. …Well, even so, today is probably the limit.”

「ここのマスターの下なら大丈夫よ。ウチの組織で最高と呼ばれていたエージェントでわたしの目的の賛同者だからね。諜報や監視も簡単に撒けるわ。……まあそれでも今日一杯が限度でしょうけどね」

 

Having said that, Alicia finally took a bite of the sandwich from the tray.

そこまで言ってアリシアはようやくトレーのサンドイッチを口にする。

 

“Will you never return to school?”

「もう学校に戻ってくることはないのか?」

“Yeah.”

「ええ」

“Your friends were sad.”

「お前の友達は悲しんでいたぞ」

“That’s true. But I won’t have anything to do with you all from now on.”

「そう。でもあなたたちと関わることは今後もうないから」

“…Are you serious?”

「……本気か?」

“Yes. You should forget about me too. You have an important girlfriend, right?”

「ええ。あなたもわたしのことは忘れなさい。大事な彼女さんがいるでしょう?」

 

Alicia’s tone was blunt, but it didn’t seem like she was just saying it casually.

アリシアの口振りはそっけないが、それでも適当を言っているわけではなさそうだ。

She seemed to have made a significant resolution to tell me this. Then what I needed to confirm was…

彼女は相当覚悟を決めて俺にこのことを話しているらしい。なら俺が確認すべきことは……。

 

“Let me ask you one last thing. Will what you’re trying to do harm me, Kyosato, or my family?”

「最後に聞かせてくれ。お前がやろうとしていることは俺と京里や家族に危害が加わるものか?」

“No, and I don’t intend to.”

「ないしするつもりはない」

 

…The result of ‘Appraisal’ was white. No, if she is aware of my skill, she wouldn’t lie.

……『鑑定』の結果は白。いや俺のスキルに気付いているのなら嘘をつくわけがないか。

 

“I understand. Then I will also avoid getting involved with you.”

「わかった。なら俺もお前には関わらないようにする」

“Can I take that as you declining Koshimizu-sensei’s request?”

「それは輿水先生の依頼を断ると解釈していいのかしら?」

“Yeah.”

「ああ」

 

Alicia finished her sandwich, took a sip of café au lait, and finally looked at me with a smile.

アリシアはサンドイッチを食べ終えてカフェオレを飲んで一息つくと、ようやく俺の方を見て笑みを浮かべた。

 

“You really are kind, aren’t you?”

「あなた、やっぱり優しいのね」

“If you think so, I’m glad. Well then, take care.”

「そう思ってもらえたのなら幸いだ。じゃあ、達者でな」

 

I downed my café au lait in one go and left the room.

俺は自分の分のカフェオレを一気飲みすると部屋を立ち去る。

 

…Thus, my interaction with the girl who held the peculiar title of an agent belonging to a government special agency came to an end for the time being.

……こうして俺と政府特務機関所属のエージェントという奇妙な肩書きを持った少女との交流は一旦終わることになったのだった。


Next Chapter
Previous Chapter / 
RSS feed