web novel translations by machines
Lo, Rose Whip?
ロ、ローズ・ウィップ?!
Mia, what a thing you’re bringing out!
ミアってば何て物を持ち出してんのさっ?!!
This is really pissed off, isn’t it? This is bad, isn’t it?
これ本格的にキレてね?ヤバくね?!
“…… Karen. What happened between the girls and Mia before the mock battle?”
「……カレン。模擬戦前に、彼女達とミアとの間に、何がありました、か?」
“Well, um,…… they went inside to get ready first, but Lurie and the others didn’t come out of the locker room until …… later.”
「え、えっと……先に支度をすると言って中に入ったルゥリィ達は、中々ロッカールームから出て来なくて……」
I asked Karen again if anything more had happened before we got here. I asked her if there had been any more incidents before we got here, and she told me that there had been a bit of a scuffle in front of the locker room.
改めてカレンに、ここに至る前に更に何か無かったか?と聞いてみれば、どうやらロッカールーム前でも、ちょいとばかり、やりあっていたらしい。
Also, when I went into the locker room after Miss Lurie and her friends, I found that Mia’s robe, which had been provided for her, was soaked with water, and the cane for Mia had been broken and thrown away. ……
それと、ルゥリィ嬢達の後にロッカールームに入ってみると、用意されていたミアのローブが水浸しになっていて、ミア用の杖も折られて捨てられていたんだとか……。
Wow, you’re doing quite a bit for us, Miss Lurie.
わお、結構な事してくれてるよねルゥリィ嬢。
But you can also visit …….
でも……。
…… Do you think that’s enough to make me lose my temper, Mia?”
「……その程度の事で、ミア、キレるかしらね?」
Hmmm?”
「う~~~ん?」
Bibi and I both tilt our heads.
ビビと二人で首を傾げてしまう。
From a general point of view, I think it’s a very bad thing, but I wonder if Mia would get that mad.
一般的な見方からしたら、随分酷い事なんだと思うけど、ミアがその位でキレるかなぁ?
That girl’s boiling point is way out of the common sense frame of reference.
あの子の沸点、常識枠からしたら随分外れてるんだけど。
I would have dried off the wet robe with a light “dry”.
大体にして濡れたローブなんて、軽く『ドライ』で乾かしてしまった筈だ。
For Mia, who specializes in manipulating water, harassing people with water has no effect on her.
水気を操る事を得意とするミアにとって、水を使った嫌がらせなど、何の効果もありゃしない。
I am sure that he had no intention of using the cane from the beginning.
杖だってきっと、端から使う気など無かったと思うんだ。
However, Karen said that before entering the locker room, after the question and answer with Miss Lurie and the others, she felt that Mia’s behavior had changed a little.
ただ、カレンの話ではロッカールームに入る前、そこでのルゥリィ嬢達との問答の後、ミアの様子がちょっと変わった様な気がしたと言う。
Hmmm, what kind of exchange did they have?
ふむ、どんなやり取りがあったんだろか?
“……, but it’s …… that got the hate.”
「……でも、嫌われちゃったのは……」
What? What, huh? Karen.”
「え?なんです、か?カレン」
I’m not sure what to say! Uh …… I was more surprised that Mia could use magic so easily. ……”
「あ、いえ!えと……それよりミアちゃんがこんなに簡単に魔法を使えている事に、驚いてしまって……」
Yes, that’s right! I have heard that you have been out of control in training every day since your spiritual seal was carved!
「そ、そうですわ!霊印を刻んでから毎日、訓練では暴発していると聞き及んでおりましたわ!」
Not only Karen and Miss Cordelia, but also a few of the students around us are questioning this.
カレンやコーディリア嬢だけでなく、周りの生徒からもチラホラと、この事に疑問を零す子達がいる。
Mia’s outburst was probably well-known in its own right to students of magic.
ミアの暴発は、魔法を学ぶ生徒達にはそれなりに有名だったのだろう。
I’m sure he did it on purpose! Of course they did it on purpose!”
「あんなもの!ワザとやっていたに決まっているじゃない!」
Huh?”
「「え?」」
She was carving a deep groove in the spirit by deliberately causing it to explode!”
「あの子、ワザと暴発させる事で、霊溝を深く刻んでいたのよ!」
‘Oh, no. …… such a reckless thing! If the spirit groove is broken, there’s no way out!”
「そ、そんな……そんな無茶な事!霊溝が壊れてしまえば元も子もありませんわ!!」
She’s crazy enough to push it right to the edge!”
「そのギリギリを攻めてしまうのが、あの子のイカれた所よ!」
Bibi was telling them why Mia was having the outburst, and they both looked speechless and incredulous.
ビビが2人に、ミアが暴発させていたワケを教えていた。2人は言葉を失い、信じられないと言う顔をしている。
No wonder. It’s an unbelievable way to do things, considering common sense.
無理もない、常識から考えれば、有り得ないやり方だものね。
Normally, one would slowly continue to pass magic through the spiritual groove and deepen the state of that groove.
普通なら、ゆっくりと霊溝に魔力を通し続け、その霊溝の在り様を深めて行くものだ。
Certainly, if magic were to go out of control, the psychic groove used at that time would be imprinted more deeply into the body and mind than usual, but it would also cause irreparable damage to the body and etheric body, making it a very dangerous act.
確かに魔法が暴発すれば、その時使用していた霊溝は、通常よりも深く心身に刻みつけられるが、それは同時に自身の肉体とエーテル体に、修復不能の傷をつける事にも成り兼ねない、大変に危険な行為なのだ。
The teacher does not recommend this approach. Rather, they usually stop.
こんなやり方は先生は薦めない。寧ろ普通に止める。
Mia, however, was not normal.
だがしかし、ミアは普通とは違った。
In case you are wondering, I consider Bibi of Amcam to be a truly excellent human being, even though he is my friend.
因みに、アムカムのビビは、我が友ながら実に優秀な人間だと思っている。
She never stops trying.
彼女は努力を怠らない。
His constant upward movement and earnest, steady progress is truly worthy of respect.
常に上を目指し、真摯に堅実に歩みを進めるその姿は、本当に尊敬に値する。
I am proud of my friend.
わたしの自慢の友達だ。
Since entering the academy, Koch feels it is no surprise that he is known as one of the best students in 20 years.
学園に入学してからコッチ、20年に1人の秀才と言われているのも、当然の事だと感じている。
But Mia, another proud friend of mine, is definitely a one-in-a-hundred-year …… or even one-in-two-hundred-year genius.
だが、もう一人の自慢の友であるミアは、間違いなく100年に……いや、200年に1人の天才だ。
She is fundamentally different from Bibi.
彼女は、ビビとは根本的な所が違うのだ。
I don’t mean to imply that Mia is a lazy person, contrary to Bibi.
別にビビとは逆に、ミアが怠惰な人間だと言いたい訳では無い。
She is also a person with an inquisitive mind, and her pursuit of things is unrivaled.
この子もやはり探究心に溢れた人間なので、物事を追及する姿勢は他の追随を許すモノでは無い。
The degree of concentration once you get into it is extraordinary.
一度のめり込んだ時の集中する度合いが、尋常では無いのだ。
Mia is an extremely unique magical genius who understands magic intuitively and uses her senses alone to exercise it beyond human capacity, which is outside the bounds of common sense.
ミアは直感で魔法を理解し、感覚だけで人並み以上に行使してしまうという、常識の範囲外に居る、極めて特異な魔法の天才なのだ。
I want you to imagine.
想像して欲しい。
If a hard-working, inquisitive, 1-in-200 year old genius were to go and immerse himself in one thing, he would go to …….
努力を怠らず、探究心に溢れた200年に1人の天才が、一つの事に没頭して行くとしたら……。
I am not sure how absurd the results of this would be.
それが一体どれほどの不条理な結果を齎すかと云う事を。
This outburst training was done at Mia’s strong request, under the supervision of her teachers …… Ursula and Joseline, though they are both teachers …….
この暴発鍛錬はミアの強い希望で、先生方の監督の元……アーシュラ先生とジョスリーヌ先生のお二人なのだけれど……そのお二人の監督の元行われていたのだ。
The teachers who were supervising Mia’s performance were pale from start to finish at her impossible sense of magical balance and her audacity to attack until she was on the verge of breaking.
監督をしていた先生方は、ミアのその、あり得ない魔力のバランス感覚と、壊れる寸前まで攻め込むその大胆さに、始終顔面蒼白になっていたとか。
Furthermore, according to Mia, within the first week, she was able to deploy basic and elementary magic with the snap of a finger.
更にミアによると、最初の一週間で基本魔法と初級位魔法は、指を鳴らせば展開出来るまでになっていたのだそうだ。
And in the week that followed, he said, he was able to use most of the wood-based magic he was good at. I thought I could do it in about ten days, but it took me two weeks. Mia declared.
そしてその後の一週間で、自分が得意としていた木属性の魔法も大体は使えるようになっていたという。「でも、十日位で出来ると思ってたのに、二週間もかかっちゃったのは、ちょっと時間使いすぎたかな?」とかミアは宣う。
I thought it was understandable that the teachers, who witnessed such an unbelievably unorthodox rate of growth in Mia, were very much preoccupied, and had to pull themselves together several times in a grand gesture.
そんな、あり得ないくらい常識外れのミアの成長速度を目の当たりにした先生方が、大いに頭を抱え、盛大に何度も引き攣りまくったのは無理も無い話だと思った。
Well, this is a truly sympathetic incident.
うむ、実に同情を禁じ得ない出来事だ。
And now, the Lurie girls are dealing with such an insane being, who could be called an outsider.
そして現在、ルゥリィ嬢達は、そんな人外とも言うべき非常識な存在を相手にしているワケだ。
Although they had it coming, we still cannot help but feel sympathy for them.
自業自得とはいえ、コチラもやはり同情を禁じ得ない。
At that moment, the sound of something sharply hitting the ground echoed around the area. and the sound of something being sharply struck echoed around the area.
と、その時、『ピシリ!』と何かを鋭く打ち付ける音が辺りに響いた。
Mia hit the ground with a Rose Whip.
ミアがローズ・ウィップを地面に打ち付けたのだ。
He further brings his face close to Miss Lurie and mumbles something to her.
更にルゥリィ嬢に顔を近づけ、彼女に何かを呟いている。
Oi oi oi, Miss Lurie, who was told something by Mia, made a little scream with her face scrunched up, right?
オイオイ、ミアに何か言われたルゥリィ嬢が、顔を引き攣らせて小さく悲鳴をあげたよ?
The ivy is tightening up on the limbs, but that thing, is it okay? If you do it any more, it’s going to break, isn’t it? Miss Lurie’s eyes are teary!
蔦がギリギリと四肢を締め上げてるけど、アレ、大丈夫なのか?あれ以上やったら折れそうじゃない?ルゥリィ嬢スゴイ涙目じゃん!
Wow! Ivy started wrapping around my face as well, like it was covering my mouth, you know?
うわ!顔にも蔦が、口を塞ぐ様に巻き付いて始めたよ?!
Hey! You girls don’t look so good in public anymore, do you? Are you sure you’re okay?
ちょっと!女の子が人様でして良い顔じゃ無くなってるぞ?!ホントにダイジョウブなのか?!
Are you okay?” But I want you to rest assured. Even I can use a little healing, so even if it breaks, I can fix it right here and now.
「大丈夫?でも安心して欲しいかな。わたしでもチョッとした癒しは使えるから、折れても直ぐにこの場で治して上げられるよ?」
?
「?!」
But I can’t put it back together as neatly as Sue did, so if I bent it and spliced it, I’m …… sorry?”
「でも、スーちゃんみたいに綺麗に元通りには出来ないから、曲がって継いじゃったら……ごめんね?」
!!!!”
「!!!」
Oh! But then I’d have to fold it again, and then have it healed nicely afterwards? Ne? Mmmmmmmmmm.”
「あ!でもそしたらまた折り直して、その後綺麗に治して貰えばイイのかな?ネ?うふふふふふ」
Nnoooo! Nnooooo!!!!”
「ンーー!ンンーーー!!!」
COWACK! What a mia cawwah!
コワッ!なんかミアがコッワッッ!!
I’m kind of caught in the middle of this coy conversation by Susie Year!
何だかこんなコワイ会話をスージィイヤーが捉えてしまったよ!
…… Well, when I say “Susie Ear,” I just mean listening with the “sound collection” of wind magic. ……
……ま、『スージィイヤー』言うても、風魔法の『集音』で聞き耳立てるだけなんですが……。
Mia waves her arm, and a powerful burst of sound echoes around the area from her feet.
ミアが腕を振えば、その足元から力強い破裂音が辺りに響く。
It’s the sound of Rose Whip hitting the ground.
ローズ・ウィップが地面を叩いた音だ。
Like the whip of a beast of prey, every time the Rose Whip is wielded, the thorny ivy wriggles and clamps down on its prey at the command of the Lord.
まるで猛獣使いの鞭の様に、ローズ・ウィップが振るわれる度、茨の蔦が主の命に従い蠢き、獲物を締め付ける。
The Rose Whip is clothed in Mia’s blue magic and draws a faint trail in space.
ローズ・ウィップは、ミアの青い魔力を纏い、空間に仄かな軌跡を描く。
It is very beautiful and cannot help but attract people’s eyes, but at the same time, it is a very scary suggestion.
それはとても綺麗で、人の眼を惹き付けずにはいられない物だけれど、だが同時に、とてもコワイ仄めきだ。
Whenever the sound of whips being struck echoes, not only Miss Lurie and her friends, but also some of the students around them jump up and down.
ウィップが打ち付けられる音が響く度、ルゥリィ嬢達だけでなく、周りにいる生徒達の中にも、ビクリと身体を跳ねさせる者がいる。
Then Mia deepened the mouth of her thin smile even more and was about to give it one of her biggest whips when …….
そしてミアが、その薄い笑みの口元を更に深め、一際大きくウィップを振るおうとした時……。
“Alright, that’s it! That’s it! It’s a game!
「よーーし!そこまで!!勝負ありだ!!!」
At that moment, Dr. Keira Shandra loudly signaled the end of the mock battle.
そのタイミングでキーラ・シャンドラ先生が、声高に模擬戦終了の合図を告げた。
Before I knew it, Ms. Shandra, the teacher in charge of the support department, had replaced the unreliable assistant teacher as the judge.
いつの間にか支援科の担当のシャンドラ先生が、頼りにならない助手先生に代わり、ジャッジを務められていた様だ。
In general, Mr. Joslin, you have been absorbed in the commentary and watching the game all the time! Do your job, teacher!
大体にしてジョスラン先生、ずっとココで解説あんど観戦に夢中になってたものね!仕事をしろ担当教師!!
With the voice of the end, Mia released the bodies of Miss Lurie and the others from the thorns with an assortment of thorns. She then turned her gaze to the audience.
終了の声と共に、ミアはルゥリィ嬢達の身体を茨からアッサリと解放した。そしてそのまま観客側に視線を巡らせた。
Mia immediately spotted us, smiled a very, very nice smile and waved at us.
直ぐにわたし達を見つけると、ミアはとてもとても良い笑顔を見せながら、ヒラヒラと手を振って来る。
In response, I waved my hand back with a slight twitch in my cheek.
それを受けてわたしは、少しばかり頬を引き攣らせながら手を振り返す。
Waving her hand, Mia came trotting toward us immediately.
手を振りながらミアは、直ぐにコチラへ向かって小走りでやって来た。
Bibi greets it with her hands on her hips.
それをビビが腰に手を当てながら迎えている。
You! You’re so amateurish, aren’t you? You’re so out of character!”
「アンタ!素人相手に随分ね!らしくないんじゃない?!」
As it was, Bibi asked Mia what was wrong with her when she snapped. He threw the word “I’m sorry,” with the implication that it was a good idea.
そのままビビはミアに、キレてたけどどうしたのだ?という意味合いの言葉を投げかけた。
That’s the thing! Listen, Bibi! She’s got nothing better to do than to say that she’s going to make Su-chan her concubine!
「それがね!聞いてよビビちゃん!あの子ったら言うに事欠いて、スーちゃんをお妾にしてやるとか言い出したんだよ?!」
Huh?”
「「はぁ?」」
Unintentionally, Bibi and I both made dumb noises. Huh? What in the world is Dare? Whose? Who?
思わず、ビビと2人で間の抜けた声を出してしまった。え?一体ダレが?誰の?ナニに?
I said something like, “I’m going to surround you with that second son of mine, number two or three or four, and you should be thankful. I’m going to surround you with the second son, or the third son, or the fourth son, so you should be thankful.
「あの次男の、二号だか三号だか四号だかに囲ってやるから、ありがたく思えー。みたいな事を言って来たから、当然……かな?」
What are you talking about, Miss Lurie?
オイオイオイ、ナニ言い出してんのさルゥリィ嬢!
How can you come up with such a story?
何処をどうやったら、そんな話が出てくンのさ?!
It’s full of twists and turns!
ツッ込みドコロ満載だぞ!!
I see what you mean: “……! I see what you mean! I’m going to go tear the little bastard apart!”
「……成程!話は分かったわ!それじゃアタシは小倅の方を引きちぎって来るわね!」
Yeah! You got it!”
「うん!任せたよ!」
Hey! Hey! Choo-choo! Hey!
「ちょっ?!ちょっ!ちょ!ちょちょっっ!!」
What are you talking about, Bibi? Why are you even saying radical things?
何言ってんのビビ?!なんでアンタまで過激な事言い出してんのさ?!!
In general, what are you going to tear off?
大体にして、な、な何を引きちぎる気よっ?!
What? The neck?
「何って?首根っこだけど?!」
Was it more radical?
「もっと過激だった?!!」
Ready?” Sue! This is a clear, unequivocal declaration of war on AMCAM!”
「いい?スー!これは明確な、アムカムへの宣戦布告よ!」
“Oh? That’s such an exaggeration!
「ぅえ?!そ、そんな大げさ、な!!」
What do you think would happen if these AmCam people found out about this?
「これがアムカムの連中に知れたらどうなると思ってんの?!」
What? What do you mean, what’s going on? ……”
「え?ど、どうなるって……」
“What’s more! On the day that you get in the head minister’s ear! I can only see the future of an all-out war!
「更に!御頭首の耳になんて入った日には!全面戦争が起きる未来しか見えないわよ!!」
Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!”
「ぅえええええぇぇぇええええぇえぇぇぇええ!!」
“And that’s the last thing I want to happen! Grouse Mill will turn into a wasteland with not a penny of grass left!
「そうなったが最後!グルースミルなんて土地は、ペンペン草も残らない荒れ地に変るわ!!」
“!!!!”
「!!!!」
Oh, hey, what is it, surely you now have a vision of Howard Papa running ahead of you in his black equipment?
あ、な、なんだろ、確かに今、黒い装備に身を固めたハワードパパが、先陣を切って走っている姿が幻視できた?!
Do you understand? This is the most solid way to prevent that from happening! Luckily for Lurie, Mia broke his spirit to bits, so there’s no more problems!”
「わかる?!そうならない為には、コレが一番堅実なやり方なのよ!!幸いルゥリィはミアが精神をバッキバキに折り切ったから、もう何の問題も無いわ!」
I’m sure I was crying like an eggling child when they put a blanket over my head and took me away to be held by the teachers. I hope he didn’t regress. ……
た、確かに、頭から毛布を被せられて、先生方に抱きかかえられる様に連れて行かれた時、エグエグと子供みたいに泣いてたしね。幼児退行起こしてなきゃ良いんだけど……。
All that’s left to do is to deal with the late son of a bitch! Everything will be all right!”
「後は、あの子倅を処理すれば!全てが丸く収まるのよ!!」
I don’t think it’s going to stop at all.
「収まる様な気が、全然しないよぉ?!!」
Bibi’s story leaps so far that my eyeballs are glued to the floor!
ビビの話が飛躍し過ぎて、わたしの目玉がグルグルになっていく!
Why is this such a big deal? I’m not sure I’m following you from the beginning!
なんでそんな大事になるの?!大体にして、妾がどうのってトコロから、わたしは付いて行けていないよ?!
Oh, I can see that Karen and Miss Cordelia are pulling back as hard as they can! I can see that Karen and Miss Cordelia, who are watching us, are pulling back as hard as they can!
ああ!わたし達の様子を窺っているカレンとコーディリア嬢が、思い切り引いているのが分かる!!
I’m just kidding. Don’t take it seriously!
冗談よ?本気にしないで!
This is a thing, right? It’s called an am-cam joke, right?
これはアレよ?!アムカムジョークってヤツだからね?!!
In the meantime, a call went out to each class to assemble.
そうこうする内に、それぞれのクラスに集合する様、声がかかった。
I’ll be fine. I will protect you as I promised.
「大丈夫だよ。ちゃんと約束通り、わたしが守るからね」
I said, “…… uh, yeah. Oh, thank you …….”
「……あ、う、うん。あ、ありがとう……」
Mia and Karen took off with us and said, “Bye,” and walked away from us.
ミアとカレンが連れ立って、「じゃあね」とわたし達から離れて行った。
Bibi and I look away.
それを見送るわたしとビビ。
And for some reason, Miss Cordelia looks at them with a slightly sad face.
そして何故か、少し切な気な顔で二人を見送るコーディリア嬢。
“……I knew you wouldn’t rely on me. ……
「……やっぱり、私に頼っては下さいませんのね……」
I thought I heard Miss Cordelia muttering something like that in a small voice amidst the noise and commotion around her.
ザワザワと周りに騒がしさが広がる中、そんな風にポツリと小さく零したコーディリア嬢の呟きが、わたしには聞こえた様な気がした。
Thank you for reading.
お読み頂き、ありがとうございます。
Thank you for your buzz and your rating! We are always encouraged!
ブクマ、ご評価もありがとうございます!いつも励みになっております!!